[kde-russian] Re: translation faq + SOS

=?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?= =?iso-8859-1?q?mok_=CE=C1_kde=2Eru?=
Пт Янв 18 08:50:28 MSK 2002


> народ, но он хронически на мастдае сидит :) (работа такая)...????

Есть такая примочка - MS Word (2000 или XP) называется. Он эту кодировку - 
UTF-8 - как родную понимает. Как минимум, этот народ мог бы переводить и 
проверкой орфографии заниматься...

Бабеля никто под винды не портировал. 

Чем Гномы переводят, кто-нибудь знает? Может, их утилиту под винды можно 
запустить, есть же вроде как gtk под винды. Еще вариант - X-сервер под винды, 
чтобы Бабеля с Линукс-машины запускать.

Насчет cvs-снапшотов и веб-интерфейса: сказано об этом было Максиму год 
назад, еще когда не было самого сайта. Он даже что-то делал, но не доделал. 
Большая часть того, чего хочет Андрей, доступна на i18n.kde.org, в том числе 
статистика по переводам и сами файлы через cvs-web интерфейс. Конечно, 
поднять такую же штуку на сайте kde.ru было бы очень здорово, может, Никита 
опять поможет?

Естественно, все переведенные файлы надо пересылать мне, потому что их надо 
выкладывать на cvs-сервер KDE. Доступ на запись к нему есть еще у Андрея 
Черепанова, Саши Лойко и Никиты, но все или заняты, или в отключке.

Андрею: если у тебя 80 или 53 порт открыт на файрволле, так может через него 
туннель сделать? Или по-простому админу написать письмо от имени 
русских линуксоидов, чтобы открыл тебе доступ? От каждого по письму, мегов на 
600 в день потянет. Для таких случаев скрипты давно уже имеются :) Ты только 
адресок на сайт кинь, с объяснениями, чего парень не понял :) Или у вас вся 
сетка на лицензионные XP перешла?

Гриша




Подробная информация о списке рассылки kde-russian