[kde-russian] Воронкин Николай

Roustam Ghizdatov =?iso-8859-1?q?roustam_=CE=C1_2-u=2Eru?=
Пт Мар 13 18:37:56 MSK 2009


On Friday 13 March 2009 20:07:30 Никита Лялин wrote:
> идем дальше, почему "каталог" трактуется как "перечень, список"
> слово каталог, позаимствовано от французкого "catalogue" о чем нам
> сообщают два этимологических словаря (о слове "директория" они не
> знают)
> оттуда же позаимствовано английское слово "catalog", о чем нам также
> сообщает (какбэ всем видом показывает) забугорный этимологический
> словарь
>
> французкое слово, согласно все тому же забугорному этимологическому
> словарю, происходит от латыни, а оно от греческого в значении
> "перечень, список"
>
> Идем дальше и там же спрашиваем о слове "directory", на что получаем
> ответ: Directory "alphabetical listing of inhabitants of a region" is
> from 1732
во-первых, ссылку на более полный список значений слова directory я уже давал. 
во-вторых, вы что пытаетесь доказать? что англичане ошибочно выбрали это слово 
для обозначения каталога в файловой системе? я думаю, что по этому вопросу 
лучше всего разговаривать с ними.

> А теперь назовите мне хоть одну причину, почему я должен переводить на
> русский слово directory как "директория", а не как "каталог"?
см. предыдущую дискуссию


Подробная информация о списке рассылки kde-russian