[kde-russian] ошибка в переводе KTorrent

Yuri Chornoivan yurchor на ukr.net
Вс Ноя 8 16:11:14 UTC 2009


Извините, что вмешиваюсь (безусловно, эту ошибку можно исправить и более  
конвенциальными методами), но...

Краткая инструкция по использованию git (поправьте, если что-то  
неправильно (ненавижу git ;)), перевод инструкции для пользователей GNOME  
с http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo):


Скачайте перевод с git.altlinux.org (будет создан каталог с названием  
kde-l10n-ru (~150 МБ будет качаться на скорости ~200 кБ/с))
$ git clone git://git.altlinux.org/people/cas/packages/kde-l10n-ru.git

Исправьте ошибку или добавьте ваш перевод, созданный с помощью Lokalize,  
VirTaal, poEdit, Kate или любого другого редактора po-файлов.

Если был создан новый файл, добавьте его в репозиторий:
$ git add ваш_файл.po

Проверьте, правильно ли был добавлен или создан файл до отправки данных на  
сервер:
$ git status

Отправьте изменения в файле ваш_файл.po в локальный репозитарий с  
добавлением краткого пояснения. Пожалуйста, чётко и кратко изложите суть  
изменений.
$ git commit ktorrent.po -m "Updated ktorrent translation"
или
$ git commit ktorrent.po -m "Updated ktorrent translation" --author  
"Vasiliy Pupkin <vpupkin на northpole.ru>"

Ознакомьтесь со списком изменений, которые вы собираетесь отправить на  
сервер git.altlinux.org:
$ git log origin..master

Отправьте изменения на сервер
$ git push

Обновите ваш локальный репозиторий (НЕ ЗАБУДЬТЕ ДОБАВИТЬ --rebase!)
$ git pull --rebase



Длинная инструкция с непонятными словами:
http://www.altlinux.org/Git

;)


Подробная информация о списке рассылки kde-russian