[kde-russian] ошибка в переводе KTorrent
Yuri Chornoivan
yurchor на ukr.net
Вс Ноя 8 16:11:14 UTC 2009
Извините, что вмешиваюсь (безусловно, эту ошибку можно исправить и более
конвенциальными методами), но...
Краткая инструкция по использованию git (поправьте, если что-то
неправильно (ненавижу git ;)), перевод инструкции для пользователей GNOME
с http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo):
Скачайте перевод с git.altlinux.org (будет создан каталог с названием
kde-l10n-ru (~150 МБ будет качаться на скорости ~200 кБ/с))
$ git clone git://git.altlinux.org/people/cas/packages/kde-l10n-ru.git
Исправьте ошибку или добавьте ваш перевод, созданный с помощью Lokalize,
VirTaal, poEdit, Kate или любого другого редактора po-файлов.
Если был создан новый файл, добавьте его в репозиторий:
$ git add ваш_файл.po
Проверьте, правильно ли был добавлен или создан файл до отправки данных на
сервер:
$ git status
Отправьте изменения в файле ваш_файл.po в локальный репозитарий с
добавлением краткого пояснения. Пожалуйста, чётко и кратко изложите суть
изменений.
$ git commit ktorrent.po -m "Updated ktorrent translation"
или
$ git commit ktorrent.po -m "Updated ktorrent translation" --author
"Vasiliy Pupkin <vpupkin на northpole.ru>"
Ознакомьтесь со списком изменений, которые вы собираетесь отправить на
сервер git.altlinux.org:
$ git log origin..master
Отправьте изменения на сервер
$ git push
Обновите ваш локальный репозиторий (НЕ ЗАБУДЬТЕ ДОБАВИТЬ --rebase!)
$ git pull --rebase
Длинная инструкция с непонятными словами:
http://www.altlinux.org/Git
;)
Подробная информация о списке рассылки kde-russian