[kde-russian] Koffice (золотое сечение)

Yuri Efremov yur.arh на gmail.com
Вт Июн 1 12:09:29 UTC 2010


> ---------- Пересылаемое сообщение ----------
> From: Sergei Andreev <seajey.serg на gmail.com>
> To: KDE russian translation mailing list <kde-russian на lists.kde.ru>
> Date: Tue, 1 Jun 2010 13:40:18 +0400
> Subject: Re: [kde-russian] Дайджест списка рассылки kde-russian; том 34, выпуск 16
>
>> 1. >Кстати, я больше привык к словосочетанию "золотое сечение", кто как думает?
>> Устоявшегося термина я не нашёл, поэтому глянул как переведено в украинской версии. "Сечения" как то совсем далеко от "Proportion", имхо
>
> http://ru.wikipedia.org/wiki/Золотое_сечение
>
> Там в конце статьи идёт список ссылок на научную литературу по теме.
> "Сечение" всё же чаще встречается.
>

Действительно так, тогда следует наверно поправить перевод


Подробная информация о списке рассылки kde-russian