9 октября 2009 г. 23:38 пользователь Овсянников Михаил <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:Ardling@yandex.ru">Ardling@yandex.ru</a>&gt;</span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div class="im">Я имел в виду что на форуме вы могли бы оставлять отметки о переведенных программах. Тогда люди которые ими пользуются могли бы оставлять вам пожелания, а возможно и помогать с дальнейшими переводами.<br></div>
</blockquote><div><br></div><div>Что уже переведено, а что нет - это все есть на официальном сайте локализаторов KDE (<a href="http://i18n.kde.org">i18n.kde.org</a>) - зачем изобретать велосипед и дублировать функционал?</div>
<div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<br>
Кстати свежие переводы постепенно кочуют из дерева разработки в дистрибутивы. Если бы было место куда русскоязычные мэйнтэйнеры дистрибутивов могли бы приходить за свежими переводами, то ваши старания быстрее бы попадали в официальные репозитории. Неужели вам это совсем не интересно?<br>
</blockquote><div><br></div><div>Да как сказать. Повторюсь, что есть официальный сайт с переводами на KDE.org. Но (!) убунтоводы, к примеру, делают свои переводы (по крайней мере части приложений). Почему они это делают - это уже другой вопрос. Так чему должен помочь т.п. форум локализаторов дистростроителям? Думаете, что они будут рыскать по форуму в попытках найти новые переводы?</div>
<div><br></div>-- <br>With best regards, Alexander<br>