<br><br><div class="gmail_quote">6 июня 2010 г. 19:13 пользователь Yuri Chornoivan <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:yurchor@ukr.net" target="_blank">yurchor@ukr.net</a>&gt;</span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">


написане Sun, 06 Jun 2010 17:42:43 +0300, Айнур Шакиров &lt;<a href="mailto:ainur.shakirov@gmail.com" target="_blank">ainur.shakirov@gmail.com</a>&gt;:<div><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Привет русскому сообществу KDE. Я только присоединился к списку рассылки с<br>
желанием, конечно, помочь с переводом KDE. И естественно, у меня есть<br>
вопросы, на которые я бы хотел получить ответ от сообщества.<br>
<br>
1. Закономерный вопрос. С чего начать? Я так понимаю, лучше начинать с тех<br>
частей, где значительная часть еще не переведена. Я думаю, начать с<br>
playground-games, однако боюсь дублирования усилий. Помогите решить выбрать<br>
путь для начала, чтобы освоиться.<br>
</blockquote>
<br></div>
Категорически не советую. Недавнее собрание kde-games так и не решило, как будет развиваться модуль. История с Mancala как-бы символизирует. ;)<br>
<br>
В playground-games сейчас лишь три-четыре игры, которые развиваются (Kolf2, Knights, Pege и Magazynier). Всем трём потребуется некоторое время на написание справочных материалов, чтобы удовлетворить требования kdereview. У одной игры (KrossWordPuzzle) есть всё (рабочая версия, учебник, отличная играбельность), но автор её забросил ради другого интересного проекта (Silk/PublicTransport). Одна «игра» вообще игрой не является (Kamala).<br>



<br>
Дублирования усилий не будет, если Вы напишите в список рассылки о своих конкретных планах.<div><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
2. Сравнительно спорный вопрос. Я родом из Татарстана и в совершенстве знаю<br>
татарский (все-таки родной). Следует ли мне тратить часть времени для<br>
перевода KDE на татарский язык или таки не браться за это дело и все силы<br>
вложить на доработку русской локализации? Или даже наоборот , дать все силы<br>
именно на перевод на родной татарский язык?<br>
</blockquote>
<br></div>
Конкретно на этот вопрос вряд ли кто-то ответит лучше, чем Вы сами.<div><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
3. Я правильно понял, что переведенные файлы надо отправлять на этот адрес в<br>
виде прикрепленного файла?<br>
</blockquote>
<br></div>
Не забудьте проследить за судьбой посланного файла, а то он может благополучно зависнуть где-то в чистилище рецензирования (см. Kalzium).<div><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
Это пока все интересующие вопросы. Заранее приношу благодарность за ответы.<br>
<br>
С Уважением в Сообществу,<br>
Айнур &quot;AnGeL-Хранитель&quot; Шакиров.<br>
</blockquote>
<br></div>
С наилучшими пожеланиями,<br>
Юрий<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div><br><div>Спасибо за оперативный ответ. </div><div><br></div><div>Учитывая, что до недавнего времени я не особо интересовался вестями с фронтов, я не совсем в курсе дела. Со временем исправлюсь.</div>


<div><br></div><div>Насчет конкретных планов. Документация по Dolphin (dosmessages/kdebase-apps/dolphin.po) для начала. Добро? А то как-то некошерно видеть английскую справку для русской версии одной из самых часто используемых программ в KDE.</div>

<div><br></div><div>Продолжая 2-й вопрос. Допустим, я начну перевод на татарский. Тогда каким образом я смогу отправить файлы перевода? Все-таки у tt нет своего сообщества, как у ru, с вытекающими отсюда последствиями.</div>

<div><br></div><div>С Уважением к Сообществу,</div><div>Айнур &quot;AnGeL-Хранитель&quot; Шакиров.</div>