<br><br><div class="gmail_quote">2010/8/9 Andrey Serbovets <span dir="ltr"><<a href="mailto:vityazdron@gmail.com">vityazdron@gmail.com</a>></span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
<div class="im">> Привет,<br>
> Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.<br>
</div>Прошу.<br>
Т.к. через 5 часов обстоятельства унесут меня вдаль от интернета на всю<br>
следующую неделю, прошу, поправьте, что не нравится и залейте в svn.<br>
Нужно согласовать перевод названий (с добавлением в глоссарий на вики) .<br>
KDE Development Platform Платформа разработки KDE<br>
Plasma Desktop and Netbook Оболочки Plasma Desktop и Plasma Netbook<br>
KDE Plasma Workspaces Оболочки рабочего стола Plasma для KDE<br>
Notification Уведомление<br>
notification area область уведомлений<br>
KDE Applications Приложения KDE<br>
routing прокладывание маршрутов<br>
KDE Community Сообщество KDE<br>
KDE Community live feed новостная лента сообщества KDE<br>
KDE SC программный пакет KDE<br></blockquote><div> </div><div> KDE SC подразумевает более широкое понятие (<a href="http://dot.kde.org/2009/11/24/repositioning-kde-brand">http://dot.kde.org/2009/11/24/repositioning-kde-brand</a>). Лучше так и оставить<br>
<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">KDE Games team команда разработчиков игр для KDE<br>
есть ещё, но по ним — уже по приезду. Заранее спасибо!<br>
--<br>
Best regards,<br>
<font color="#888888">Andrey<br>
</font><br>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></blockquote></div><br>