<br><br><div class="gmail_quote">9 августа 2010 г. 15:14 пользователь Artem Sereda <span dir="ltr"><<a href="mailto:overmind88@googlemail.com">overmind88@googlemail.com</a>></span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;">
Привет.<br>
Занимаюсь последнее время формированием глоссария для kdegames, пришёл<br>
черёд для "game over", имеются такие варианты перевода: "игра<br>
окончена", "игра завершена", "игра закончена", "конец игры". Надо<br>
подвести к общему знаменателю, мне больше нравится "Игра завершена" и<br>
"Конец игры".<br>
Есть ещё варианты, предложения?<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div><br><br>"Игра завершена" - тоже мне кажется наиболее подходящий перевод<br>