Как раз garland - гирлянда. А lights - это рождественские огни, как-то так. Если я все правильно помню, гирлянда в ИХ понимании - это общее для мишуры, игрушек на нити и вообще все, что опоясывает елку.<br><br><div class="gmail_quote">
8 декабря 2010 г. 23:26 пользователь Alexander Potashev <span dir="ltr"><<a href="mailto:aspotashev@gmail.com">aspotashev@gmail.com</a>></span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">
<div class="im">2010/12/8 Андрей Черепанов <<a href="mailto:cas@altlinux.ru">cas@altlinux.ru</a>>:<br>
</div><div class="im">>> xmas_lights(гирлянда)<br>
> огоньки (?)<br>
>> xmas_garland(гирлянда)<br>
> а также "венок"<br>
<br>
</div>Лучше не гадать, а проверить. Вот что такое lights и garland:<br>
<a href="http://i.imgur.com/ak81Y.png" target="_blank">http://i.imgur.com/ak81Y.png</a><br>
<br>
Я думаю, lights -- это как раз гирлянда. А вот что такое garland?...<br>
<br>
<br>
--<br>
<font color="#888888">Alexander Potashev<br>
</font><div><div></div><div class="h5">_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></div></div></blockquote></div><br>