<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body text="#000000" bgcolor="#ffffff">
19.12.2010 14:33, Yuri Chornoivan пишет:
<blockquote cite="mid:op.vnynteupl2zvei@localhost.localdomain"
type="cite">написане Sun, 19 Dec 2010 13:20:13 +0200, Бурая Ксения
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ksu.nyaka@gmail.com"><ksu.nyaka@gmail.com></a>:
<br>
<br>
<blockquote type="cite">19.12.2010 0:14, Alexander Potashev пишет:
<br>
<blockquote type="cite">18 декабря 2010 г. 23:22 пользователь
Yuri Chornoivan<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:yurchor@ukr.net"><yurchor@ukr.net></a> написал:
<br>
<blockquote type="cite">Нет. Проверял скриптом:
<br>
</blockquote>
Нашел более правильное решение:
<br>
posieve.py check-spell *.po
<br>
<br>
<br>
</blockquote>
Исправила ошибки. Единственное что, слова патчи и портирование
не
<br>
придумала чем заменить)
<br>
</blockquote>
<br>
Я просто перестарался. ;)
<br>
<br>
Уже намного лучше. Я немножко исправил Вашу версию (присоединено).
<br>
<br>
Кроме того, хотелось бы узнать мнение участников команды по таким
вопросам:
<br>
<br>
1) Что лучше «метод приготовления» или «способ приготовления»?
<br>
2) Какому слову следует отдавать предпочтение: «конвертация» или
«преобразование»?
<br>
<br>
Ну, и конечно, было бы хорошо услышать замечания...
<br>
<br>
Разница с Вашим переводом (просьба учесть в дальнейшем):
<br>
<br>
<br>
1d0
<br>
< # Translation of krecipes.po to Russian
<br>
4a4
<br>
<blockquote type="cite"># Бурая Ксения
<a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ksu.nyaka@gmail.com"><ksu.nyaka@gmail.com></a>, 2010.
<br>
</blockquote>
69c67
<br>
< "существующем?"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"существующим?"
<br>
</blockquote>
101,104c99,102
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в названии
не должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
122,125c120,123
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в названии
не должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
147,150c145,148
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в названии
не должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
245,248c243,246
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в названии
не должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
259,262c257,260
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в названии
не должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
307c305
<br>
< msgstr[2] "%1 звезд"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[2] "%1 звёзд"
<br>
</blockquote>
363,364c361,362
<br>
< "<html><b>Ошибка:</b>При экспорте рецепта
возникла ошибка. Пожалуйста, "
<br>
< "загрузите ваш рецепт как KreML и сообщите об ошибке в
команду разработчиков."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<html><b>Ошибка:</b>При
экспорте рецепта произошла ошибка. Пожалуйста, "
<br>
"загрузите ваш рецепт как KreML и сообщите об ошибке в команду
разработчиков."
<br>
</blockquote>
599,601c597,599
<br>
< msgstr[1] "Длина названия не должна превышать %1 символа."
<br>
< msgstr[2] "Длина названия не должна превышать %1 символа."
<br>
< msgstr[3] "Длина названия не должна превышать %1 символа."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[1] "Длина названия не должна
превышать %1 символов."
<br>
msgstr[2] "Длина названия не должна превышать %1 символов."
<br>
msgstr[3] "Длина названия не должна превышать %1 символ."
<br>
</blockquote>
608c606
<br>
< msgstr[0] "Длина названия метода приготовления не должна
превышать %1 символ."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Длина названия метода
приготовления не должна превышать %1 символ."
<br>
</blockquote>
610c608
<br>
< "Длина названия метода приготовления не должна превышать %1
символа."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Длина названия метода приготовления не
должна превышать %1 символов."
<br>
</blockquote>
612,614c610,611
<br>
< "Длина названия метода приготовления не должна превышать %1
символа."
<br>
< msgstr[3] ""
<br>
< "Длина названия метода приготовления не должна превышать %1
символа."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Длина названия метода приготовления не
должна превышать %1 символов."
<br>
msgstr[3] "Длина названия метода приготовления не должна
превышать %1 символ."
<br>
</blockquote>
622c619
<br>
< msgstr[1] "Длина названия рецепта не должна превышать %1
символа."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[1] "Длина названия рецепта не
должна превышать %1 символов."
<br>
</blockquote>
624c621
<br>
< msgstr[3] "Название рецепта не может быть длинным за %1
символ."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[3] "Длина названия рецепта не
должна превышать %1 символ."
<br>
</blockquote>
653c650
<br>
< msgstr "Несохраненные изменения"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Несохранённые изменения"
<br>
</blockquote>
677c674
<br>
< "<b>%1:</b>Нет доступной информации и
питательности. <a href=\"ingredient#%2"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<b>%1:</b>Нет доступной
информации по питательности. <a href=\"ingredient#%2"
<br>
</blockquote>
688c685
<br>
< msgstr "<b>%3:</b>Конвертация элемента прервана
«%1» в «%2»"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "<b>%3:</b> неизвестна
формула преобразования единиц из «%1» в «%2»"
<br>
</blockquote>
694c691
<br>
< msgstr "-Нет элемента-"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "-Нет единицы-"
<br>
</blockquote>
746c743
<br>
< "<b>%1:</b>Для текущих способов приготовления
отсутствует вес ингредиента(по "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<b>%1:</b>Для текущих
способов приготовления отсутствует вес ингредиента (по "
<br>
</blockquote>
829c826
<br>
< msgstr "Добавить вес ингредиента"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Добавление веса ингредиента"
<br>
</blockquote>
923,926c920,923
<br>
< msgstr[0] "Количество символов в имени не должно превышать
%1."
<br>
< msgstr[1] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[2] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
< msgstr[3] "Количество символов в названии не должно
превышать %1."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Количество символов в имени не
должно превышать %1."
<br>
msgstr[1] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[2] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
msgstr[3] "Количество символов в названии не должно превышать
%1."
<br>
</blockquote>
934c931
<br>
< msgstr "Создание..."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Создать..."
<br>
</blockquote>
1053c1050
<br>
< msgstr "Отсуствует вес ингредиента"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Отсутствует вес ингредиента"
<br>
</blockquote>
1115,1118c1112,1115
<br>
< msgstr[0] "Пища %1"
<br>
< msgstr[1] "Пища %1"
<br>
< msgstr[2] "Пища %1"
<br>
< msgstr[3] "Пища %1"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[0] "Пища %1"
<br>
msgstr[1] "Пища %1"
<br>
msgstr[2] "Пища %1"
<br>
msgstr[3] "Пища %1"
<br>
</blockquote>
1141c1138
<br>
< "слишком короткий или ограничений являются слишком строгими."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"слишком короткий или ограничения являются
слишком строгими."
<br>
</blockquote>
1221c1218
<br>
< msgstr "Звезды"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Звёзды"
<br>
</blockquote>
1236c1233
<br>
< msgstr "Звезды:"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Звёзды:"
<br>
</blockquote>
1389c1386
<br>
< msgstr "Изъять"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Удалить"
<br>
</blockquote>
1532c1529
<br>
< "Коэффициент(т.е. 1/2 для половины, 3 для получения
утроенного результата)"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Коэффициент (т.е. 1/2 для половины, 3 для
получения утроенного результата)"
<br>
</blockquote>
1587c1584
<br>
< msgstr "Используя все"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Используя все:"
<br>
</blockquote>
1727c1724
<br>
< msgstr "звезд"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "звёзд"
<br>
</blockquote>
1742c1739
<br>
< msgstr "С&очистить"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "&Очистить"
<br>
</blockquote>
1767c1764
<br>
< msgstr "Доступная сумма"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Доступное количество"
<br>
</blockquote>
1815c1812
<br>
< msgstr[3] "Вам не хватает одного ингредиента для:"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr[3] "Вам не хватает одного
ингредиента для:"
<br>
</blockquote>
1834c1831
<br>
< "<i>Использование: выберите шаблон слева и кликните
правой кнопкой мыши для "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<i>Использование: выберите шаблон
слева и щёлкните правой кнопкой мыши для "
<br>
</blockquote>
2282c2279
<br>
< msgstr "Объем"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Объём"
<br>
</blockquote>
2317c2314
<br>
< "При загрузке рецепта <b>%1</b> ,ингредиенты
расположены после инструкций. "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"При загрузке рецепта
<b>%1</b>, ингредиенты расположены после инструкций.
"
<br>
</blockquote>
2354c2351
<br>
< msgstr "Файл не является архивом RecipeML."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Файл не является архивом
RecipeML."
<br>
</blockquote>
2361c2358
<br>
< msgstr "Во время загрузки рецепта \"%1\" поле \"Recipe By:\"
было не найдено."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Во время загрузки рецепта \"%1\"
поле \"Recipe By:\" было не найдено."
<br>
</blockquote>
2369c2366
<br>
< "Во время загрузки рецепта \"%1\" поле \"Serving Size:\"было
не найдено."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Во время загрузки рецепта \"%1\" поле
\"Serving Size:\" было не найдено."
<br>
</blockquote>
2377c2374
<br>
< "Во время загрузки рецепта \"%1\" поле \"Preparation
Time:\"было не найдено."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Во время загрузки рецепта \"%1\" поле
\"Preparation Time:\" было не найдено."
<br>
</blockquote>
2384c2381
<br>
< msgstr "Во время загрузки рецепта \"%1\" поле
\"Categories:\"было не найдено."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Во время загрузки рецепта \"%1\"
поле \"Categories:\" было не найдено."
<br>
</blockquote>
2390c2387
<br>
< "Во время загрузки рецепта \"%1\" найдено недопустимое
значение \"%2\" в "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Во время загрузки рецепта \"%1\" найдено
недопустимое значение \"%2\" в "
<br>
</blockquote>
2406c2403
<br>
< "Формат MasterCook Mac Export не поддерживается. Пожалуйста,
обратитесь по "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Формат MasterCook Mac Export не
поддерживается. Пожалуйста, обратитесь по "
<br>
</blockquote>
2412c2409
<br>
< msgstr "«%1» в строке %2, столбце %3. Файл не являете файлом
*.mx2."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "«%1» в строке %2, столбце %3. Файл
не являете файлом *.mx2."
<br>
</blockquote>
2420c2417
<br>
< msgstr "Импорт выбранных рецептов"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Импорт выбранных рецептов"
<br>
</blockquote>
2441c2438
<br>
< "<!doc>Импорт рецептов из файла
<b>«%1»</b> <b>прерван </b> со следующими
"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<!doc>Импорт рецептов из файла
<b>«%1»</b> <b>прерван </b> со
следующими "
<br>
</blockquote>
2448c2445
<br>
< "Во время обработки файла <b>%1</b> были созданы
следующие предупреждения:"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Во время обработки файла
<b>%1</b> были созданы следующие предупреждения:"
<br>
</blockquote>
2532c2529
<br>
< msgstr "Объем"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Объём"
<br>
</blockquote>
2581c2578
<br>
< msgstr "Разметка страницы..."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Разметка страницы..."
<br>
</blockquote>
2718,2719c2715,2716
<br>
< "Не удалось найти или выполнить программу «%1».Данная
программа отсутствует в "
<br>
< "вашей системе или находится вне $PATH."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Не удалось найти или выполнить программу
«%1». Данная программа отсутствует в "
<br>
"вашей системе или находится вне $PATH."
<br>
</blockquote>
2772c2769
<br>
< "Plug-in (%1) для базы данных Qt не установлен .Для
использования бэкэнда "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Plug-in (%1) для базы данных Qt не
установлен. Для использования бэкэнда "
<br>
</blockquote>
2789c2786
<br>
< #, fuzzy, kde-format
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">#, kde-format
<br>
</blockquote>
2823c2820
<br>
< msgstr "Ингредиент «%1»: вес [%2/%3%4]"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Ингредиент «%1»: вес [%2/%3%4]"
<br>
</blockquote>
2886c2883
<br>
< msgstr "&Новый рецепт"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "&Новый рецепт"
<br>
</blockquote>
2975c2972
<br>
< msgstr "Формат экспорта \"Now You're Cooking\""
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Формат экспорта \"Now You're
Cooking\""
<br>
</blockquote>
3044c3041
<br>
< "<b>Восстановление данного файла приведет к уничтожению
ВСЕЙ информации в "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<b>Восстановление данного файла
приведёт к уничтожению ВСЕЙ информации в "
<br>
</blockquote>
3061c3058
<br>
< msgstr "Несохраненные изменения"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Несохранённые изменения"
<br>
</blockquote>
3190c3187
<br>
< msgstr "Поваренная книга для KDE"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Поваренная книга для KDE"
<br>
</blockquote>
3228c3225
<br>
< msgstr "Тестирование, сообщения об ошибках , предложения"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Тестирование, сообщения об
ошибках, предложения"
<br>
</blockquote>
3239d3235
<br>
< #, fuzzy
<br>
3241c3237
<br>
< msgstr "Daniel Sauv?"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Daniel Sauvé"
<br>
</blockquote>
3245c3241
<br>
< msgstr "Портирование на KDE4"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Портирование на KDE4"
<br>
</blockquote>
3252d3247
<br>
< #, fuzzy
<br>
3254c3249
<br>
< msgstr "Jos? Manuel Santamar?a Lema"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "José Manuel Santamaría Lema"
<br>
</blockquote>
3290c3285
<br>
< msgstr "Код для экспорта рецептов из файлов *.mx2"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Код для экспорта рецептов из
файлов *.mx2"
<br>
</blockquote>
3303d3297
<br>
< #, fuzzy
<br>
3305c3299
<br>
< msgstr "Jos? Mill?n Soto"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "José Millán Soto"
<br>
</blockquote>
3309c3303
<br>
< msgstr ""
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Ксения Бурая"
<br>
</blockquote>
3313c3307
<br>
< msgstr ""
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ksu.nyaka@gmail.com">"ksu.nyaka@gmail.com"</a>
<br>
</blockquote>
3360,3361c3354,3355
<br>
< "программу для дальнейшей работы. </p><p>Добро
пожаловать, наслаждайтесь "
<br>
< "стряпней!</p>"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"программу для дальнейшей
работы.</p><p>Добро пожаловать, наслаждайтесь "
<br>
"стряпнёй!</p>"
<br>
</blockquote>
3378,3382c3372,3376
<br>
< "умолчанию и нажмите
\"Далее\".</font></b></p><p>Если вы ранее
вводили "
<br>
< "пароль для пользователя \"root\", выберите соответствующую
опцию. Учетная "
<br>
< "запись \"root\" может использоваться и без
пароля.</p><p>[Для безопасности "
<br>
< "ваших данных рекомендуется ввести пароль пользователя
\"root\" MySQL, если "
<br>
< "вы не сделали это ранее. Просто выполните команду :
mysqladmin password "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"умолчанию и нажмите
«Далее».</font></b></p><p>Если вы ранее
вводили пароль "
<br>
"для пользователя \"root\", выберите соответствующую опцию.
Учетная запись "
<br>
"\"root\" может использоваться и без
пароля.</p><p>[Для безопасности ваших "
<br>
"данных рекомендуется ввести пароль пользователя \"root\" MySQL,
если вы не "
<br>
"сделали это ранее. Просто выполните команду : mysqladmin
password "
<br>
</blockquote>
3420c3414
<br>
< "доступа к базе данных. Допустимы такие учетные записи, как
"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"доступа к базе данных. Допустимы такие
учетные записи, как "
<br>
</blockquote>
3422,3425c3416,3419
<br>
< "которой может <b>создавать новых пользователей и базы
данных PostgreSQL</b>."
<br>
< "</p><p>Если не будет введена привилегированя
учетная запись, то учетная "
<br>
< "запись \"postgres\" будет доступна без пароля. Если этого
недостаточно для "
<br>
< "настройки учетной записи, <b>выберите</b>
соответствующую опцию ниже, для "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"которой может <b>создавать новых
пользователей и базы данных PostgreSQL</b>."
<br>
"</p><p>Если не будет введена привилегированая
учетная запись, то учетная "
<br>
"запись \"postgres\" будет доступна без пароля. Если этого
недостаточно для "
<br>
"настройки учетной записи, <b>выберите</b>
соответствующую опцию ниже, для "
<br>
</blockquote>
3445,3446c3439,3440
<br>
< "<p>В данном диалоговом окне вы можете изменить
настройки сервера базы "
<br>
< "данных </p><p><b>Предупреждение: имена
пользователей и пароли хранятся в "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"<p>В данном диалоговом окне вы
можете изменить настройки сервера базы данных "
<br>
"</p><p><b>Предупреждение: имена пользователей
и пароли хранятся в "
<br>
</blockquote>
3460c3454
<br>
< msgstr "Настройки сервера / клиента"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Настройки сервера / клиента"
<br>
</blockquote>
3510c3504
<br>
< "p><p>Желате добавить из в базу данных? Это
уничтожит все существующие в ней "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"p><p>Желаете добавить из в базу
данных? Это уничтожит все существующие в ней "
<br>
</blockquote>
3528c3522
<br>
< "витамина С и другие. </p><p>Загрузить эти
данные? Эта операция не повредит "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"витамина С и другие.
</p><p>Загрузить эти данные? Эта операция не
повредит "
<br>
</blockquote>
3552c3546
<br>
< msgstr "Локальная или удаленная база данных MySQL"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Локальная или удаленная база
данных MySQL"
<br>
</blockquote>
3687c3681
<br>
< msgstr "связка"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "пучок"
<br>
</blockquote>
3691c3685
<br>
< msgstr "связки"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "пучки"
<br>
</blockquote>
3847c3841
<br>
< msgstr "сверток"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "свёрток"
<br>
</blockquote>
3851c3845
<br>
< msgstr "свертки"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "свёртки"
<br>
</blockquote>
3855c3849
<br>
< msgstr "пучок"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "щепотка"
<br>
</blockquote>
3859c3853
<br>
< msgstr "пучки"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "щепотки"
<br>
</blockquote>
3924c3918
<br>
< "Не удалось найти или выполнить программу '%1' . Эта
программа не установлена "
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Не удалось найти или выполнить программу
«%1» . Эта программа не установлена "
<br>
</blockquote>
3951,3952c3945,3946
<br>
< "Не удалось скопировать новую базу данных SQLite 3 в %1.
Переместите %1.new "
<br>
< "в %1"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Не удалось скопировать новую базу данных
SQLite 3 в %1. Переместите %1.new в "
<br>
"%1"
<br>
</blockquote>
4026c4020
<br>
< msgstr "Выберите команду MySQL"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Выберите команду MySQL"
<br>
</blockquote>
4039c4033
<br>
< msgstr "Выберите команду PostgreSQL"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Выберите команду PostgreSQL"
<br>
</blockquote>
4047c4041
<br>
< msgstr "Конвертер SQLite"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Конвертер SQLite"
<br>
</blockquote>
4055c4049
<br>
< msgstr "Путь к устаревшей версии команды SQLite:"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Путь к устаревшей версии команды
SQLite:"
<br>
</blockquote>
4073c4067
<br>
< "Для того, чтобы изменения вступили в силу, необходимо
перезагрузить Krecipes."
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">"Для того чтобы изменения вступили в силу,
необходимо перезагрузить Krecipes."
<br>
</blockquote>
4158c4152
<br>
< msgstr ""
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Ксения Бурая"
<br>
</blockquote>
4163c4157
<br>
< msgstr ""
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr <a class="moz-txt-link-rfc2396E" href="mailto:ksu.nyaka@gmail.com">"ksu.nyaka@gmail.com"</a>
<br>
</blockquote>
4175c4169
<br>
< msgstr "Звезды"
<br>
---
<br>
<blockquote type="cite">msgstr "Звёзды"<br>
</blockquote>
<pre wrap="">
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
</blockquote>
Забыла букву ё подправить, да, извиняюсь) А что мне далее с
переводом делать?)Я так поняла это еще не окончательный вариант?)<br>
</body>
</html>