<p>Человек, который принципиально не ставит запятые, переводит KDE. Ебаный стыд.</p>
<div class="gmail_quote">01.03.2011 23:25 пользователь "Артем Назаров Алексеевич" <<a href="mailto:nazarov-1990@bk.ru">nazarov-1990@bk.ru</a>> написал:<br type="attribution">> проблема в том что я не всегда могу понять в чем смысл строки так как эти <br>
> приложения я не использую те которые использую уже переведены.Со <br>> временем пойму как и что....еще напрягают некоторые слова chow это если не <br>> ошибаюсь где то видел что собачья еда или еда для животных что-то такое как <br>
> такое перевести вот и думаю название предложения это или что ....хорошо что <br>> здесь ошибки пишут прочел взял на заметку основное всем ночи<br>> _______________________________________________<br>> kde-russian mailing list<br>
> <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>> <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></div>