<br><br>21 марта 2011&nbsp;г. 23:03 пользователь Alexander Potashev &lt;<a href="mailto:aspotashev@gmail.com">aspotashev@gmail.com</a>&gt; написал:<br>&gt; 2011/2/20 Yuri Efremov &lt;<a href="mailto:yur.arh@gmail.com">yur.arh@gmail.com</a>&gt;:<br>
&gt;&gt; Ещё в прошлом году скидывал возможные варианты терминов для Plan (Kplato) сюда<br>&gt;&gt; <a href="http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg03518.html">http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg03518.html</a><br>
&gt;<br>&gt; Мне кажется, неплохо.<br>&gt;<br>&gt; &quot;Baseline - Базовый план&quot; &mdash;&nbsp;ошибка. В planlibs.po есть только 1 строка<br>&gt; &quot;Baseline&quot; (ui/kptscheduleeditor.cpp:299), и это &mdash; название действия.<br>
&gt; Поэтому перевод должен быть &quot;Скомпоновать план&quot;. В plan.po есть<br>&gt; &quot;Baseline %1&quot;, но это &mdash;&nbsp;отменяемая команда, которую переводим<br>&gt; винительным падежом и со строчной буквы (для команд меню &quot;Отменить<br>
&gt; %1&quot;/&quot;Повторить %1&quot;).<br>&gt;<br>&gt; Есть, правда, в некоторых приложениях проблема с переводов отменяемых<br>&gt; действий. Например, в Step есть и возможность отмены действий<br>&gt; командами меню Отменить/Повторить, и панель &quot;Журнал действий&quot;, где эти<br>
&gt; действия хотелось бы видеть в именительном падеже с заглавной буквы.<br><br>Согласен, с этим вообще беда какая-то<br><br>&gt;&gt; Хотелось бы ещё раз поднять эту тему.<br>&gt;&gt; Так же прикрепляю перевод planlibs.po, выкладывать боюсь =)<br>
&gt;<br>&gt; Комментарии:<br>&gt; 1. Типы нумерации списков переведены по-разному:<br>&gt; &quot;Римские цифры, верхний регистр&quot;, &quot;Буква, верхний регистр&quot;. Во втором<br>&gt; случае лучше &quot;Буквы, верхний регистр&quot;.<br>
&gt; 2. &quot;Cannot fulfill constraints&quot; -- &quot;Не удалось выполнить ограничения&quot;:<br>&gt; &quot;... удовлетворить ограничениям&quot;?<br>&gt; 3. &quot;Overtime Rate -- Сверхурочная премия&quot;:<br>&gt; Премией хочется назвать _надбавку_ (т.е. плату в дополнение к обычной<br>
&gt; ставке) за работу в сверхурочное время. Судя по коду<br>&gt; (<a href="https://projects.kde.org/projects/calligra/repository/revisions/master/entry/kplato/libs/kernel/kpttask.cpp#L3278">https://projects.kde.org/projects/calligra/repository/revisions/master/entry/kplato/libs/kernel/kpttask.cpp#L3278</a>),<br>
&gt; overtime rate -- сколько платят в час в сверхурочное время.<br><br>Ну обычно премия не входит в основную зарплату<br><br>&gt; 4. &quot;Summary Task&quot; переводится как &quot;суммарная задача&quot;. И у меня есть<br>
&gt; подозрение, что в строке &quot;Summary&quot; (с текущим переводом &quot;Сводка&quot;) тоже<br>&gt; имеется ввиду &quot;суммарная задача&quot;, т.к. в исходном коде<br>&gt; (kernel/kptnode.cpp:142) написано такое:<br>
&gt; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&lt;&lt; ( trans ? i18n( &quot;Summary&quot; ) : QString( &quot;Summary-Task&quot; ) );<br><br>&gt; 5. Проверьте орфографию, есть опечатки.<br><br>Проверил в ручную, при проверки на <a href="http://l10n.kde.ru/">http://l10n.kde.ru/</a> произошли какие-то ошибки и проверять он отказался.<br>
Вот лог:<br><br><blockquote style="margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); padding-left: 1ex;" class="gmail_quote">Не удалось выполнить проверку файла.<br><br>&#39;msgfmt --check&#39; reported an error: /tmp/po-backend-13007957020.31240697292750064.po:86: a format specification for argument 1 doesn&#39;t exist in &#39;msgstr&#39;<br>
/tmp/po-backend-13007957020.31240697292750064.po:1295: a format specification for argument 1 doesn&#39;t exist in &#39;msgstr&#39;<br>/tmp/po-backend-13007957020.31240697292750064.po:1507: a format specification for argument 1 doesn&#39;t exist in &#39;msgstr&#39;<br>
msgfmt: found 3 fatal errors<br></blockquote><br>&nbsp;<br><br><br>&gt; --<br>&gt; Alexander Potashev<br>&gt; _______________________________________________<br>&gt; kde-russian mailing list<br>&gt; <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
&gt; <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br><br>