Хочу уже хоть что-то здесь перевести и никак не пойму, откуда качать файл и куда отправлять перевод.<br><br><div class="gmail_quote">28 мая 2011 г. 16:55 пользователь Elena <span dir="ltr"><<a href="mailto:mandrake.lena@yandex.ru">mandrake.lena@yandex.ru</a>></span> написал:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">Добрый день, Юрий<br>
Страница может существенно облегчить задачу новичку.<br>
Согласна с Александром.<br>
<br>
с уважением,<br>
Елена<br>
<div><div></div><div class="h5">On 28 мая 2011 12:19:50 Yuri Chornoivan wrote:<br>
> написане Fri, 27 May 2011 20:20:13 +0300, Elena <<a href="mailto:mandrake.lena@yandex.ru">mandrake.lena@yandex.ru</a>>:<br>
> > Господа переводчики,<br>
> ><br>
> > По результату осмотра страницы:<br>
> > <a href="http://l10n.lrn.ru/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA_%D0%BD%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D1%8B%D1%85_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2" target="_blank">http://l10n.lrn.ru/wiki/Список_необходимых_переводов</a> предлагаю некоторые<br>
> > изменения:<br>
> ><br>
> > 1.Переименовать страницу.<br>
> > Варианты:<br>
> > Если вы хотите помочь<br>
> > Помощь проекту<br>
> ><br>
> > 2.Перечень сделать более подробным и категоризированным.<br>
> > Переводы можно сделать отдельным разделом и разместить сверху.<br>
> > Остальные, назовем их вспомогательные, работы разместить ниже.<br>
> > Среди вспомогательных работ вписать, скажем, правку глоссариев и др.<br>
> ><br>
> > Получается:<br>
> > Переводы.<br>
> > Компоненты Plasma. etc<br>
> ><br>
> > 3. Добавить подробности заданиям.<br>
> > Например, "исправить plasmoid-eventlist" можно дополнить комментариями,<br>
> > что<br>
> > именно исправить.<br>
> ><br>
> > Критика категорически приветствуется.<br>
> ><br>
> > С уважением,<br>
> > Елена<br>
><br>
> Добрый день,<br>
><br>
> Просто из интереса, а каким должно быть предназначение этой страницы?<br>
><br>
> Вот, например, пишу я в эту рассылку («Здравствуйте, меня зовут Юрий, хочу<br>
> принять участие в переводе KDE.»). Мне дают ссылку на вышеупомянутую<br>
> страницу. Но зачем? Выбрать приложение для перевода можно и на странице<br>
> списка переводов [1]. Скажем, если в списке нет KMLDonkey или Marble,<br>
> значит его переводом нельзя помочь?<br>
><br>
> Или, скажем, человеку ужасно хочется перевести надпись на кнопке в<br>
> Akregator [2]. Неужели это не будет полезно? ;)<br>
><br>
> [1] <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/" target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/</a><br>
> [2] <a href="http://userbase.kde.org/Thread:User_talk:Joe/Welcome" target="_blank">http://userbase.kde.org/Thread:User_talk:Joe/Welcome</a><br>
> _______________________________________________<br>
> kde-russian mailing list<br>
> <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
> <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></div></div></blockquote></div><br>