Не то чтобы в рамках дискуссии, но вот просто интересная беседа с Ириной Левонтиной, если кто знает такого филолога:<br> <a href="http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k">http://www.youtube.com/watch?v=U92mnYYUr-k</a><div>
хороший пример действительно профессионального анализа современных процессов в родном языке.</div><div>Точу зрения Андрея начёт того, что локализация в первую очередь предназначена для юзеров начальных и средних, так сказать, классов, я принимаю в итоге. Всё верно. </div>
<div>Попробую для себя сделать вариант с терминологией для опытных юзеров и подсуну потом локально на своей машине, проверить, как оно вообще будет смотреться, для начала. <br><br><div class="gmail_quote">2012/9/21 Андрей Черепанов <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:cas@altlinux.ru" target="_blank">cas@altlinux.ru</a>&gt;</span><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">20.09.2012 16:39, Pavel Mihaduk пишет:<div class="im"><br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Сейчас вам популярно объяснят, что главное - это красота и<br>
литературность перевода, а понятность никому не нужна. Здесь, помнится,<br>
были знатные дискуссии при переводе KDevelop.<br>
</blockquote></div>
Не обобщайте мнение гиков на всю целевую аудиторию. При предлагаемой терминологии понятно и мне и негикам. А настоящие гики не используют локализацию, это ниже их достоинства. :)<div class="im HOEnZb"><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Про &quot;коммит&quot; я просто базируюсь на том, что это уже давно вошло в<br>
широкое употребление, и идти против течения тут глупо, мы просто<br>
рискуем не донести смысл перевода. С чекаутом не так в этом смысле,<br>
поэтому спрашиваю. И я знаю, какие синонимы подобрать, но смысл не<br>
всегда ими доносится, вот в чём дело. Там не так явно, как с svn.<br>
<br>
2012/9/20 Yuri Myasoedov&lt;<a href="mailto:omerta13@yandex.ru" target="_blank">omerta13@yandex.ru</a>&gt;<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
20.09.2012, 15:14, &quot;Juliette Tux&quot;&lt;<a href="mailto:juliette.tux@gmail.com" target="_blank">juliette.tux@gmail.com</a>&gt;:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Ой, то есть это всё про fileviewgitplugin, не то скопи-пастилось,<br>
прошу<br>
</blockquote>
прощения.<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
2012/9/20 Juliette Tux&lt;<a href="mailto:juliette.tux@gmail.com" target="_blank">juliette.tux@gmail.com</a>&gt;<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Всем бодрого дня.Сижу за проверкой нашего перевода<br>
fileviewsvnplugin, и<br>
</blockquote></blockquote>
прихожу к выводу что без использования англицизма &quot;чекаут&quot; обойтись<br>
никак нельзя. Подтвердите или переубедите :)<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Также сразу до кучи сообщаю, что использую во всю гриву<br>
словосочетание<br>
</blockquote></blockquote>
&quot;сделать коммит&quot;.<br>
<br>
checkout -- извлечь, получить<br>
commit -- фиксировать, внести (изменения)<br>
</blockquote></blockquote></blockquote>
<br>
<br></div><div class="im HOEnZb">
-- <br>
Андрей Черепанов<br>
ALT Linux<br>
<a href="mailto:cas@altlinux.ru" target="_blank">cas@altlinux.ru</a><br></div><div class="HOEnZb"><div class="h5">
______________________________<u></u>_________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/<u></u>listinfo/kde-russian</a></div></div></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>С уважением, Дронова Юлия<br>

</div>