<div><b>Sergey V Turchin</b></div>Мерси за переход на личность.  У меня за плечами 3 года редактирования зубодробительных текстов для IBM DW, переведённых надмозгами из  народа, нанятыми по дешёвке товарищами из Линукс Центра. И если вы думаете, что я сама не в состоянии прибегнуть к помощи программистов, то вы не правы. Да ещё с оформлением во фразу про &quot;начальство&quot;, о чём тут можно далее говорить.  Самовыпиливаюсь из дискуссии, Андрей Черепанов и так ответил уже по всем пунктам, спасибо всем за внимание и поддержку :)<div>
 <br><br><div class="gmail_quote">2012/9/27 Sergey V Turchin <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:zerg@altlinux.org" target="_blank">zerg@altlinux.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
On 27 сентября 2012 13:06:36 Juliette Tux wrote:<br>
<br>
[...]<br>
<div class="im">&gt; В общем, у нас классическая ситуация: консерваторы против людей более<br>
&gt; гибких и восприимчивых к эволюционной стороне языка<br>
</div>Гибкие это та молодежь, которая правописание по SMS изучает? ;-)<br>
<br>
Извиняйте, Юлия, но я причину лично вашей позиции вижу лишь в опасениях за<br>
собственную профпригодность. Объясните пожалуйста начальству, что для перевода<br>
интерфейса средств разработки вам в помощь нужен человек из программистов и<br>
все решится в наилучшем виде!<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
[...]<br>
<br>
--<br>
Regards, Sergey.       ALT Linux, <a href="http://www.altlinux.ru/" target="_blank">http://www.altlinux.ru/</a></div></div><br>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>С уважением, Дронова Юлия<br>

</div>