Добрый день.<div>Вот у нас в libplasma_groupingcontainment есть группы (Grid Group, Floating Group и тд)</div><div>Имеющийся перевод для Grid Group -- &quot;клеточная группа&quot;. Мне кажется это неверным, т.к. по ссылке, например, тут</div>
<div><a href="http://userbase.kde.org/Plasma/GroupingDesktop">http://userbase.kde.org/Plasma/GroupingDesktop</a></div><div>мы имеем описание этих групп, откуда явно следует, что grid это сетка.</div><div>И в общем, для этих групп, мне кажется, надо бы поставить англ. наименование, а в скобках, вероятно, дать краткое описание согласно документации плазмы. Поскольку это термины программирования, а не английские или русские гражданские слова.</div>

<div><div><br></div>-- <br>С уважением, Дронова Юлия<br>
</div>