<div dir="ltr"><span style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Мм.... а где в моей фразе неточности: &laquo;Объём памяти, занимаемый изображениями, которые используются данным процессом&raquo; ? Память занимают изображения, а эти изображения в свою очередь используются процессом. Вроде всё точно сформулировано.</span><br>
</div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">2013/4/12 Sergey V Turchin <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:zerg@altlinux.org" target="_blank">zerg@altlinux.org</a>&gt;</span><br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div class="im">On Friday 12 April 2013 16:08:00 Juliette Tux wrote:<br>
&gt; Ну то есть, насколько я понимаю, большинство коллег принципиально согласно<br>
&gt; с тем, что перевод можно сделать более понятным?<br>
</div>Как-минимум, в моем варианте нет ошибочного указания, что эта память данного<br>
процесса, а не процесса Xorg.<br>
<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
[...]<br>
<br>
--<br>
Regards, Sergey. &nbsp; &nbsp; &nbsp; ALT Linux, <a href="http://www.altlinux.ru/" target="_blank">http://www.altlinux.ru/</a></div></div><br>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>С уважением, Дронова Юлия
</div>