<html>
  <head>
    <meta content="text/html; charset=KOI8-R" http-equiv="Content-Type">
  </head>
  <body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    Эх, а я уже хотел попереводить digikam... А оно во как!<br>
    <br>
    <div class="moz-cite-prefix">03.05.2013 12:16, Juliette Tux пишет:<br>
    </div>
    <blockquote
cite="mid:CAKpAPq9x8nsiksGpOqbXLzgEFObiVQ86X31eCT47CidnCsaWTA@mail.gmail.com"
      type="cite">
      <div dir="ltr">Всем добрых рабочих выходных! :)
        <div style="">20 марта я отправляла полностью
          переведённый digiKam в trunk (см. <a moz-do-not-send="true"
            href="http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=771#c3">http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=771#c3</a>)
          , так что если там что-то ещё добавилось, могу взять и
          глянуть. Сейчас доделываю marble, после неё возьму тогда, если
          никто не против. </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <br>
        <div class="gmail_quote">2013/5/3 Ilya Portnov <span dir="ltr">&lt;<a
              moz-do-not-send="true"
              href="mailto:ilya.portnov@gmail.com" target="_blank">ilya.portnov@gmail.com</a>&gt;</span><br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
            .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            03.05.2013 12:48, Yuri Chornoivan пишет:
            <div>
              <div class="h5"><br>
                <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                  .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                  написане Fri, 03 May 2013 09:27:12 +0300, Ilya Portnov<br>
                  &lt;<a moz-do-not-send="true"
                    href="mailto:ilya.portnov@gmail.com" target="_blank">ilya.portnov@gmail.com</a>&gt;:<br>
                  <br>
                  <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                    .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                    03.05.2013 12:17, Yuri Chornoivan пишет:<br>
                    <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
                      .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
                      написане Fri, 03 May 2013 09:10:13 +0300, Ilya
                      Portnov<br>
                      &lt;<a moz-do-not-send="true"
                        href="mailto:ilya.portnov@gmail.com"
                        target="_blank">ilya.portnov@gmail.com</a>&gt;:<br>
                      <br>
                      <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0
                        0 .8ex;border-left:1px #ccc
                        solid;padding-left:1ex">
                        Приветствую.<br>
                        <br>
                        Кто-нибудь сейчас занимается переводом digikam?
                        Энное время назад я<br>
                        отправлял сюда po-файл для версии 2.*, получил
                        ответ, что оно пошло на<br>
                        проверку &#8212; и с тех пор ни ответа ни привета.
                        Если есть кто-нибудь, кто<br>
                        может проверить перевод для digikam и
                        закоммитить куда надо, то я могу<br>
                        через какое-то время прислать обновлённый
                        перевод для текущей версии<br>
                        (может и не полный, но сейчас там интерфейс
                        вообще русско-английский<br>
                        получился, т.к. имеющийся перевод совсем
                        устарел).<br>
                        <br>
                        WBR, Ilya Portnov.<br>
                      </blockquote>
                      <br>
                      Добрый день,<br>
                      <br>
                      Кажется, это какое-то недоразумение. Перевод был
                      зафиксирован в SVN и<br>
                      потом ещё несколько раз обновлён (если речь идёт о
                      самом digiKam, а не о<br>
                      KIPI). Сейчас из 3852 сообщений для 3.2 beta2
                      переведено 3818 [1].<br>
                      Безусловно, переводу не помешает тщательная
                      вычитка, но о<br>
                      русско-английском интерфейсе вряд ли стоит
                      говорить.<br>
                    </blockquote>
                    <br>
                    Вдогонку: в редакторе, в инструменте "свободное
                    вращение", есть кнопки<br>
                    с очень длинными надписями: "Щёлкните левой кнопкой
                    мыши для<br>
                    установления точки...". Эти кнопки отображаются в
                    боковой панели,<br>
                    которая обычно довольно узкая, пикселей 200-300
                    (можно её увеличить,<br>
                    но тогда она будет занимать неоправдано много
                    места). Тут бы надо эти<br>
                    фразы сделать раза в 1.5-2 короче. Например, что
                    насчёт "Щёлкните,<br>
                    чтобы выбрать точку" ?<br>
                    <br>
                    WBR, Ilya Portnov.<br>
                  </blockquote>
                  <br>
                  Сделано. ;)<br>
                  _______________________________________________<br>
                  kde-russian mailing list<br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru"
                    target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
                  <a moz-do-not-send="true"
                    href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian"
                    target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
                </blockquote>
                <br>
              </div>
            </div>
            Спасибо :)
            <div class="HOEnZb">
              <div class="h5"><br>
                _______________________________________________<br>
                kde-russian mailing list<br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
                <a moz-do-not-send="true"
                  href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian"
                  target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></div>
            </div>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <div><br>
        </div>
        -- <br>
        С уважением, Дронова Юлия
      </div>
      <br>
      <fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
      <br>
      <pre wrap="">_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </body>
</html>