<div dir="ltr">Это потому что там перевод ещё с тех времён когда оно было за пределами KDE. <br></div><div class="gmail_extra"><br><br><div class="gmail_quote">7 августа 2013 г., 4:10 пользователь Vadim A. Misbakh-Soloviov <span dir="ltr"><<a href="mailto:mva@mva.name" target="_blank">mva@mva.name</a>></span> написал:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Кто-то, переводя "умолчальные" примеры в для вышеупомянутой софтины<br>
(комментарий относится к версии 1.81 из KDE 4.10.5) обозвал пингвинов<br>
Емператорскими и использует "проЭкты".<br>
<br>
Прошу прощение за лень синкнуть svn и посмотреть как там на текущий<br>
момент, если уже исправиленно, или же, прошу кого-нибудь, у кого чуток<br>
больше свободного времени, чем у меня (5 минут свободногго времени в 4<br>
утра) принять меры к причёсыванию. :)<br>
<br>
--<br>
С уважением,<br>
mva<br>
<br>
<br>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></blockquote></div><br></div>