<div id="editor_compose_signature">
<p>Александр, я всего лишь сообщила вариант перевода, который мне кажется более подходящим и рассказала, почему так считаю. Кого-то раз-/переубеждать и разжигать споры не собиралась. Откуда мне было знать, что здесь встречаются нервные loсalization-nazi, которые видят ересь в любом отклонении от привычного?</p>
<p>В любом случае, я высказала своё мнение, корректно и не голословно. Тем, кого оно чем-то оскорбило, &mdash; мои соболезнования.<br />С уважением ко всем здравомыслящим, Вика.</p>
</div>
<p>Сб. 19 окт. 2013 06:27:39 пользователь Alexander Law (exclusion@gmail.com) написал:</p>
<p><br />&gt; Доброе утро!<br /> &gt; Вика, если вы согласны с приоритетами - важнее перевод, чем исправление, то какой вы видите вашу задачу-максимум в данном вопросе?<br />&gt; Если просто сообщить алтернативный допустимый вариант перевода этого пункта меню, то она пожалуй, уже выполнена. Если убедить всех, что он</p>
<p>&gt; лучший/идеальный, то я бы не считал это задачу достижимой. (По-моему мнению сложность этой задачи в том, что систему языка, в которую бы</p>
<p>&gt; вписывались только "Средства" вы вряд ли здесь выведете, и нормой тоже не сделаете (норма это та же привычность)).<br /> &gt; Добиться фактического изменения этого слова в переводе? Тогда возвращаемся к разговору о приоритетах.<br /> &gt; А вообще остаётся позавидовать вашему умению привлечь внимание к вопросу. Привлечь внимание к работе над собственно переводом по-моему ни у кого так не получается.</p>