<div dir="ltr"><div class="gmail_default" style="font-size:small">Посмотрел, как эта часть документации уже переведена на другие языки, с помощью гугл переводчика.<br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">
В некоторых языках она переведена как "обратный просмотр". Но, если убрать "обратный", то гугл переводит одно слово как "поиск".<br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">В принципе английские онлайн-словари, показывают, что такой перевод допусти:<br>
<a href="http://dictionary.reference.com/browse/search?s=t">http://dictionary.reference.com/browse/search?s=t</a><br><a href="http://translate.google.ru/#en/ru/search">http://translate.google.ru/#en/ru/search</a><br><br>
</div>
<div class="gmail_default" style="font-size:small">Скорее всего автор и имел ввиду под словами Inverse Search, что сначала из кода LaTeX получается к примеру формула, т.е. конечный объект, который мы видим в Okular. Для того чтобы посмотреть, как он получился(обратный анализ/исследование), требуется исходный код LaTeX.<br>
Русское значение слова "поиск" в данном случае не подходит, а "просмотр исходного кода" - по смыслу и по поведению Okular вполне.<br><br>Тогда заголовок этой возможности:<br>"Inverse Search between LaTeX Editors and Okular"<br>
можно перевести, как-то так:<br></div><div class="gmail_extra"><div class="gmail_default" style="font-size:small">"Взаимодействие Okular с редакторами LaTeX"<br><br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">
С уважением,<br></div><div class="gmail_default" style="font-size:small">Алексей<br></div></div></div>