<div dir="ltr">Доброе утро!<br><div><div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_node_manager.cpp:266<br>
&gt; msgid &quot;{+to &amp;+}Selection {-Eraser-}{+Mask+}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Снятие-}{+в &amp;Маску+} выделения&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_node_manager.cpp:269<br>
&gt; msgid &quot;{+to +}&amp;Filter Mask{-...-}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-М&amp;аска-}{+в &amp;Маску+} фильтра{-...-}&quot;<br>
<br>
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_node_manager.cpp:272<br>
&gt; msgid &quot;{+to +}&amp;Transparency Mask&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Маска прозра&amp;чности-}{+в &amp;Маску прозрачности+}&quot;<br>
<br>
Пишите &quot;маску&quot; со строчной буквы.<br></blockquote><div><br></div><div>&quot;Маска фильтра&quot; звучит не очень. Может, &quot;Фильтрующая маска&quot;? Или &quot;Маска с фильтром&quot;, чтобы единообразно было.<br>
</div><div> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_part2.cpp:157<br>
&gt; msgid &quot;{-Flipbook Docker-}{+Flipbooks+}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Панель кинеографа-}{+Блокноты+}&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_selection_decoration.cc:44<br>
&gt; msgid &quot;{-Fill entire selection-}{+Selection decoration+}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Залить всё выделение-}{+Выбрать оформление+}&quot;<br>
<br>
По-моему, наоборот -- &quot;Оформление/декорация выделения&quot; (не помню, какой термин<br>
для decoration выбрали).<br></blockquote><div><br>+1<br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
&gt; #: ui/kis_selection_manager.cc:205<br>
&gt; msgid &quot;Stroke selected shapes&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{+Сгладить выбранную форму+}&quot;<br>
<br>
Боюсь, что нет. Это действие преобразует объект (shape) в набор штрихов<br>
(strokes).<br>
<br>
Кстати, надо унифицировать перевод &quot;stroke&quot;: сейчас переводится и как &quot;штрих&quot;,<br>
и как &quot;мазок&quot;.<br>
<br>
Дмитрий,<br>
Вы говорили, что stroke -- отменяемое действие, но здесь это слово наверное<br>
имеет другое значение?<br></blockquote><div><br></div><div>Да, с этим небольшая путаница. Мы постараемся это обсудить на спринте в мае и справить. В данном случае это означает &quot;Отрендерить выделенные объекты в обычный растровый слой&quot;. &quot;Штрих&quot;, который в смысле &quot;неделимое действие&quot;, думаю, лучше вообще не переводить и опускать.<br>
</div><div><br> </div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<br>
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_selection_manager.cc:497<br>
&gt; msgid &quot;{-Flake shapes-}{+Stroked Shapes+}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Слой объекта-}{+Заштрихованные фигуры+}&quot;<br>
&gt;<br>
&gt; #. ediff: state {-fuzzy-}<br>
&gt; #: ui/kis_selection_manager.cc:499 ui/kis_selection_manager.cc:502<br>
&gt; msgid &quot;{-Flake shapes-}{+Stroke Shapes+}&quot;<br>
&gt; msgstr &quot;{-Слой объекта-}{+Форма штриха+}&quot;<br>
<br>
В этих двух строках &quot;stroke&quot; -- это то же самое действие, преобразующее<br>
объект. Соответственно, &quot;Stroked Shapes&quot; -- преобразованные (векторизованные?)<br>
объекты.<br></blockquote><div><br></div><div>&quot;Растеризовать объекты&quot; (или любой другой более русский вариант). Соответственно, &quot;Растеризованные объекты&quot;.<br></div><div> <br clear="all"></div></div><br>
-- <br>Dmitry Kazakov
</div></div></div></div>