<div dir="ltr"><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2014-04-25 17:13 GMT+04:00 Alexander Potashev <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>&gt;</span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div id=":48" class="" style="overflow:hidden"> в контекстом меню строки адреса пункты, переключающие между двумя<br>

режимами, называются странно: &quot;Изменить&quot; (-&gt; обычная строка) и<br>
&quot;Перейти&quot; (-&gt; breadcrumbs).</div></blockquote></div><br>У нас на данный момент это вообще «Правка» и «Перейти» (KDE 4.12.4) O__o<br></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra"><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex">
Довольно туманно, но на данный момент именно так.</blockquote></div><div class="gmail_extra"><br></div><div class="gmail_extra">Просто эти «крошки» довольно вкусны для перевода, не хотелось бы их хоронить под туманностями. Но пока ничего приятного в голову не лезет, а буквальное выражение,</div>
<div class="gmail_extra">перешедшее и в русский, вы, я так понимаю, не очень склонны принимать? Ну чисто потому, что пользователю это будет явно непонятно, с чем я соглашусь.<br><br clear="all"><div><br></div>-- <br>С уважением, Дронова Юлия
</div></div>