<div>Ой, да дело совсем не в следе.</div><div>Просто для меня это самое интересное, чему я могу посвятить свободное время.</div><div>Но вы правы.</div><div>Я довольно малограмотный и совершенно не знаю английский.</div><div>Впрочем и русский у меня хромает.</div><div>Проверять нужно.</div><div>Все делается по словарику.</div><div> </div><div>06.08.2014, 13:05, "Juliette Tux" &lt;juliette.tux@gmail.com&gt;:</div><blockquote type="cite"><div>Всем добрый день!<div>Для ясности хочу уведомить, что уважаемый Виктор является пользователем РОСА, не оставляющим попыток оставить след на ниве переводов. Его переводы нужно править с особой тщательностью на данный момент.</div></div><div><br /><br /><div><span>2014-08-06 12</span>:46 GMT+04:00 Виктор <span>&lt;<a href="mailto:victorr2007@ya.ru" target="_blank">victorr2007@ya.ru</a>&gt;</span>:<br /><blockquote style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;"><div>Подправил файл.</div><div>Надеюсь что осталось не много ошибок.</div><div> </div><div>06.08.2014, 12:33, "Alexander Potashev" &lt;<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>&gt;:</div><div><div><blockquote type="cite"><p>6 августа 2014 г., 12:13 пользователь Виктор &lt;<a href="mailto:victorr2007@ya.ru" target="_blank">victorr2007@ya.ru</a>&gt; написал:</p><blockquote> Здравствуйте, Александр.<br />  Если вы не исправили двойные пробелы, я их уберу.<br /> Там ещё есть один файл с неполным переводом из этого приложения.<br /> Я постараюсь его сделать.<br /> Ну может те фразы, в которых у меня нет сомнений.<br /> Тогда у настоящих переводчиков будет меньше работы.<br />  Я довольно неплохо знаю эту программу.<br /> Когда она только появилась год назад для KDE4 и у неё не было перевода,<br /> то писал для себя pot файлы вручную.<br /> Не получалось вытянуть фразы скриптом.<br /> И потом по мере обновления программы разбирался с её терминами.<br />  Все термины брал из приложений для KDE и knetworkmanager.</blockquote><p>Виктор, спасибо!<br /><br />Верно -- я ничего не исправлял, потому что все равно там надо больше<br />правок делать, не только двойные пробелы убрать.<br /> <br />Буду знать, что остальными файлами с "networkmanagement" в названии<br />занимаетесь Вы.<br /><br />"Настоящие переводчики" -- это те, у которых есть доступ на запись в<br />SVN? Они в последнее время не проявляют большой активности: как<br /> минимум, два переводчика, пришедшие до 2010 года, с тех пор женились,<br />поэтому завязали с KDE (по крайней мере, до нынешнего момента). Юлия<br />Дронова из компании РОСА вряд ли в ближайшем будущем займется<br />программами, использующими KDE Frameworks 5, потому что в их<br /> дистрибутиве KF5 наверняка появится еще не скоро. Будем переводить по<br />мере имеющихся сил.<br /><br />-- <br />Alexander Potashev<br />_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /> <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p></blockquote><div> </div><div> </div></div></div><div>-- <br />С Уважением Виктор mailto:<a href="mailto:victorr2007@narod.ru" target="_blank">victorr2007@narod.ru</a></div><div> </div><br />_______________________________________________<br /> kde-russian mailing list<br /> <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /> <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div><br /><br /><div> </div>-- <br />С уважением, Дронова Юлия</div>,<p>_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p></blockquote><div> </div><div> </div><div>-- <br />С Уважением Виктор mailto:victorr2007@narod.ru</div><div> </div>