<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
Добрый день!<br>
<br>
Насколько мне известно, перевод можно пометить как "fuzzy", т.е.
непроверенный. Такие переводы не используются при генерации бинарных
файлов переводов. Если переводчик не уверен в правильности и
корректности перевода, то ему следует отметить перевод как неточный.
Кривой перевод хуже его отсутствия, т.к. человек может знать
английский и перевести сам, чем понять что-то не так по-русски.<br>
<br>
<div class="moz-cite-prefix">21.10.2014 10:22, Juliette Tux пишет:<br>
</div>
<blockquote
cite="mid:CAKpAPq8Amant05QQxRfKE6cYoNZ1LFNgQGMR0QpX+MPj-nZgsQ@mail.gmail.com"
type="cite">
<div dir="ltr">
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Какие у
тебя предложения, — что делать с непроверенными переводами?<br>
</span><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px"> -
Никогда не заливать в SVN?</span></blockquote>
<div><br>
</div>
<div>Да, просто не заливать. </div>
<div><br>
</div>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px
0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><span
style="font-family:arial,sans-serif;font-size:13px">Я бы
предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у всех.</span></blockquote>
<div><br>
</div>
<div>Найду время, поправлю. Суть в том, что переводы этого
товарища надо, как правило, просто переводить с нуля заново,
на это уходит очень много незапланированного времени. Я уже
пыталась заниматься этим товарищем и его "переводами", поэтому
знаю, о чём говорю. Кроме того, товарищ крайне фертилен в
своей деятельности.</div>
<div><br>
</div>
<div>Подход Саши и Юры, "пусть будет абы что, лишь бы было",
понятен вполне, ресурсами мы не избалованы. Но попустительство
в издевательстве над русским языком тоже сильно огорчают. Это
моё личное мнение, конечно же. </div>
</div>
<div class="gmail_extra"><br>
<div class="gmail_quote">2014-10-21 9:59 GMT+04:00 Андрей
Черепанов <span dir="ltr"><<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:cas@altlinux.ru" target="_blank">cas@altlinux.ru</a>></span>:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0
.8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">20.10.2014
23:36, Alexander Potashev пишет:<br>
<span class="">> 20 октября 2014 г., 17:47 пользователь
Juliette Tux<br>
> <<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:juliette.tux@gmail.com">juliette.tux@gmail.com</a>>
написал:<br>
>> Добрый день.<br>
>> Наткнулась на такие строки в<br>
>>
trunk/l10n-kde4/ru/messages/extragear-graphics/kphotoalbum.po:<br>
>><br>
>>> <p>Вы только что перетащили элемент на
другой: это сделает перетянутый<br>
>>> пункт подпунктом категории, на которую он был
перетянут. Подкатегории могут<br>
>>> быть использованы для обозначения фактов,
таких как «Лас-Вегас находится в<br>
>>> США», в этом примере вы тянете Лас-Вегас на
США. После создания подкатегории<br>
>>> вы можете например смотреть все изображения
из США просто выбрав этот пункт<br>
>>> в браузере.</p><br>
>><br>
>><br>
>> Кто-нибудь проверял этот перевод после Рыжих
вообще? Фразу «в этом примере<br>
>> вы тянете Лас-Вегас на США» занесу в блокнотик
перлов однозначно, но,<br>
>> вообще, мне не смешно. Ещё раз хочу предостеречь
коллег о том, что принимая<br>
>> подобное творчество в svn, мы сильно снижаем
планку и качество переводов<br>
>> КДЕ.<br>
><br>
> Добрый вечер, Юля!<br>
><br>
> Этот перевод я залил в SVN без правок потому, что
иначе он бы пропал зазря.<br>
><br>
> Какие у тебя предложения, — что делать с
непроверенными переводами?<br>
> - Никогда не заливать в SVN?<br>
> - Писать разработчикам, чтобы не включали русский
перевод в релиз?<br>
</span>Я бы предложил нашедшему поправить. Ошибки есть у
всех.<br>
<span class="HOEnZb"><font color="#888888"><br>
--<br>
Андрей Черепанов<br>
ALT Linux<br>
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:cas@altlinux.ru">cas@altlinux.ru</a><br>
</font></span>
<div class="HOEnZb">
<div class="h5">_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian"
target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></div>
</div>
</blockquote>
</div>
<br>
<br clear="all">
<div><br>
</div>
-- <br>
С уважением, Дронова Юлия
</div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
</blockquote>
<br>
</body>
</html>