<div dir="ltr">Добрый вечер, это опять мы.<div><br></div><div>Во-первых, спасибо Азамату, что направил на Translate Toolkit, это оказалось именно оно. Теперь у меня более простая, как мне кажется, просьба: может кто-нибудь сделать хотя бы bash скрипт, который бы переделывал пошки из-под Lokalize в формат .po, полученных с помощью prop2po. Вот есть примеры одной пошки, переведённой в Lokalize и .pot, полученного из соответствующего .properties: <a href="http://pastebin.com/62V3SyWV">http://pastebin.com/62V3SyWV</a></div><div>msgmerge не прокатывает, т.к. это опять получается формат gettext.</div><div>То есть если как-то автоматизировать замену-подставу тупо строки с русским переводом, не трогая ничего остального, из пошки Lokalize в пошку, которую может обработать потом po2prop. Туго у меня с программингом, как я ни пыталась, недостаточно твёрдая у меня, эм, воля. А эта рассылка для меня всегда была и есть бесценным источником помощи в технических вопросах. Я написала уже и в devel@ovirt и в zanata-users, но чего-то молчат они там, видимо, готового инструмента для таких операций и нет, как я догадываюсь. </div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">2015-11-13 14:13 GMT+03:00 Alexey Morozov <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:morozov_ml@ngs.ru" target="_blank">morozov_ml@ngs.ru</a>&gt;</span>:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
  
    
  
  <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
    <div>13.11.2015 17:03, Juliette Tux пишет:<br>
    </div><span class="">
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>Угу, вылезают сто тысяч ошибок вида</div>
        <div>&quot;...this is the location of the first definition</div>
        <div>duplicate message definition...&quot;</div>
      </div>
    </blockquote></span>
    Естественно. Потому что msgcat действует тупо: берет исходную строку
    на английском, считает её за название проперти и, естественно, при
    таком подходе<br>
    образуются дублирующие проперти, что, очевидно, является ошибкой
    (формат предельно простой, &quot;ключ=значение&quot;).<br>
    <br>
    То есть, надо придумывать способ сделать ключи уникальными.
    Например, туда можно вписывать контекст<br>
    <br>
    &lt;текст на английском&gt;.&lt;контекст&gt;=&lt;текст на
    русском&gt;<br>
    <br>
    Получится корявенько, но сработать должно. Или просто вместо
    &lt;текст на английском&gt; вписывать translation_string_&lt;N&gt;.<br>
    Для этого можно проехаться awk&#39;ом по исходной po&#39;шке и поменять все
    строки на английском на translation_string_&lt;N&gt;.<span class=""><br>
    <br>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div><br>
        </div>
        <div>и операция прерывается потому что много ошибок. Первый раз
          с явой имею дело, требуется конвертировать очень много пошек в
          дальнейшем,</div>
      </div>
    </blockquote>
    <br>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div>мне сразу застрелиться..? <br>
        </div>
      </div>
    </blockquote></span>
    &quot;Лучше бы помучиться&quot;<div><div class="h5"><br>
    <br>
    <blockquote type="cite">
      <div dir="ltr">
        <div><br>
        </div>
        <div><br>
        </div>
      </div>
      <div class="gmail_extra"><br>
        <div class="gmail_quote">2015-11-13 13:55 GMT+03:00 Alexey
          Morozov <span dir="ltr">&lt;<a href="mailto:morozov_ml@ngs.ru" target="_blank">morozov_ml@ngs.ru</a>&gt;</span>:<br>
          <blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
            <div bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
              <div>В целом, насколько я понимаю, никак. Джавные проперти
                не поддерживают контекст, а контекст нужен для того,<br>
                чтобы разводить одинаковые (в английском), но разные по
                смыслу и переводам строки.<br>
                <br>
                Соответственно, если проблема эта возникает разово, то
                можно попробовать сделать так, как советует Шафоростов.<br>
                Если  контекст всё-таки требуется, то придется в
                название проперти вставлять ещё и контекст., и тогда уже
                лучше<br>
                не sed, а хотя бы awk :)<br>
                <br>
                13.11.2015 16:44, Juliette Tux пишет:<br>
              </div>
              <blockquote type="cite">
                <div>
                  <div>
                    <div dir="ltr">Добрый день!
                      <div>Иммется файл .po, созданный из .properties не
                        мной. У меня возникает ошибка при попытке
                        сделать из него снова .properties, использую
                         &#39;msgcat --properties-output&#39;, как сказано в
                        доке на <a href="http://gnu.org" target="_blank">gnu.org</a>
                        ( <a href="https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Java.html" target="_blank">https://www.gnu.org/software/gettext/manual/html_node/Java.html</a>
                        ), вылезает ошибка gettext:</div>
                      <div>LocalizedEnums.po:20: message catalog has
                        context dependent translations, but the output
                        format does not support them.</div>
                      <div><br>
                      </div>
                      <div>В другой пошке жалуется на другую строку, с
                        той же ошибкой.</div>
                      <div><br>
                      </div>
                      <div>
                        <div>Как победить?</div>
                        -- <br>
                        <div>С уважением, Дронова Юлия</div>
                      </div>
                    </div>
                    <br>
                    <fieldset></fieldset>
                    <br>
                  </div>
                </div>
                <span>
                  <pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
                </span></blockquote>
              <br>
            </div>
            <br>
            _______________________________________________<br>
            kde-russian mailing list<br>
            <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
            <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
          </blockquote>
        </div>
        <br>
        <br clear="all">
        <div><br>
        </div>
        -- <br>
        <div>С уважением, Дронова Юлия</div>
      </div>
      <br>
      <fieldset></fieldset>
      <br>
      <pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
    </blockquote>
    <br>
  </div></div></div>

<br>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br></blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature">С уважением, Дронова Юлия</div>
</div>