<div dir="ltr"><div>Здравствуйте. <br><br>Как-то уж слишком нетривиально. Если быть точным, я имел в виду формы слова, относящегося к числу, вроде: "1 день", "2 дня", "5 дней".<br><br></div><div>Здесь указано подобное:<br><a href="http://l10n.lrn.ru/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%81%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA_%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%87%D0%B8%D0%BA%D0%B0_KDE">http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE</a><br></div><div>Будет ли это работать с kf-5? И можно ли добавить такое с помощью Lokalize? После правки .po-файла вручную Lokalize перестает его открывать, ссылаясь на ошибку в структуре файла.<br></div></div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">4 апреля 2016 г., 21:38 пользователь Yuri Chornoivan <span dir="ltr"><<a href="mailto:yurchor@ukr.net" target="_blank">yurchor@ukr.net</a>></span> написал:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">написане Mon, 04 Apr 2016 20:32:30 +0300, Артём Гринёв <<a href="mailto:agrinev98@gmail.com" target="_blank">agrinev98@gmail.com</a>>:<span class=""><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
Добрый вечер, Александр. Во время перевода возник вопрос, на который не<br>
могу найти ответ ни в документации, ни в поисковых системах.<br>
Умеет ли Lokalize работать со склонениями? Или нужно добавлять склонения<br>
каким-то другим образом?<br>
</blockquote>
<br></span>
Добрый вечер,<br>
<br>
Умеет (собственно, не Lokalize, а KDE), но довольно нетривиально:<br>
<br>
<a href="https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript" rel="noreferrer" target="_blank">https://techbase.kde.org/Localization/Concepts/Transcript</a><br>
<br>
С уважением,<br>
Юрий<div class="HOEnZb"><div class="h5"><br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
3 апреля 2016 г., 13:11 пользователь Alexander Potashev <<br>
<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>> написал:<br>
<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
3 апреля 2016 г., 0:37 пользователь <<a href="mailto:agrinev98@gmail.com" target="_blank">agrinev98@gmail.com</a>> написал:<br>
> Благодарю. Переводить, на самом деле, не особо много, Discover уже есть<br>
почти переведенный. nm тоже немного перевёл. Но вот такой вопрос: в<br>
OpenSUSE Leap 42.1 (Plasma 5.6) полностью не переведен апплет обновлений. Я<br>
так понимаю, за него как раз и отвечает компонент Discover? Или перевод<br>
апплета в каком-то другом компоненте? Потому что Discover содержит<br>
Kubuntu-специфичные строки.<br>
><br>
> 3 апр. 2016 г. 12:44 AM пользователь Alexander Potashev <<br>
<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>> написал:<br>
>><br>
<br>
Добрый день, Артём,<br>
<br>
Хорошо, буду ждать от Вас переводов Discover и plasma-nm.<br>
<br>
<br>
Виджет обновлений называется plasma-pk-updates [1]. (pk — сокращённо<br>
"packagekit".) Переводы здесь: [2].<br>
<br>
Файл playground-base/pkupdates.po тоже нужен для этого виджета, но там<br>
много кода взято из программы Apper, поэтому я только что перенёс<br>
готовые переводы из apper.po [3].<br>
<br>
При переводе pk-updates обратите внимание на существующие переводы<br>
apper.po и plasma_applet_org.packagekit.updater.po [3], чтобы<br>
сохранить терминологию.<br>
<br>
<br>
[1] <a href="https://quickgit.kde.org/?p=plasma-pk-updates.git" rel="noreferrer" target="_blank">https://quickgit.kde.org/?p=plasma-pk-updates.git</a><br>
[2] <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/playground-base" rel="noreferrer" target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kf5/team/ru/playground-base</a><br>
[3] <a href="http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-sysadmin" rel="noreferrer" target="_blank">http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/extragear-sysadmin</a><br>
<br>
--<br>
Alexander Potashev<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
</blockquote></blockquote>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></div></div></blockquote></div><br></div>