<html>
<head>
<meta content="text/html; charset=koi8-r" http-equiv="Content-Type">
</head>
<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000">
<div class="moz-cite-prefix">On 19.10.2016 17:39, Алексей wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:c19db16e-e9bb-9416-5f50-b8c29986771a@mail.ru"
type="cite">
<meta content="text/html; charset=koi8-r"
http-equiv="Content-Type">
<div class="moz-cite-prefix">On 19.10.2016 02:46, Виктор wrote:<br>
</div>
<blockquote cite="mid:5800141476834387@web38j.yandex.ru"
type="cite">
<div>Доброй ночи.</div>
<div>Если будете переводить kdenlive, то можно посмотреть здесь<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=7369">http://bugs.rosalinux.ru/show_bug.cgi?id=7369</a></div>
<div>Там Владимир Потапов разбирался с терминами.</div>
<div>Есть и последние файлы с переводом.</div>
<div>Можно просто добавить их в память переводов, а потом
переводить, сразу проверяя фразы,</div>
<div>которые предлагает память переводов.</div>
<div> </div>
<div>17.10.2016, 20:52, "Алексей" <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-rfc2396E"
href="mailto:alex_2ndname@mail.ru"><alex_2ndname@mail.ru></a>:</div>
<blockquote type="cite">
<div bgcolor="#FFFFFF">
<div>On 10/14/2016 12:14 AM, Yuri Efremov wrote:</div>
<blockquote
cite="mid:CA+=cf6EZ7zUQXM_YNMdHrj=RE1c2j8AqPkP0LvtHzg8vnuB7Vg@mail.gmail.com"
type="cite">
<div>
<div>Принято считать в приоритете ветку "Stable", в ней
без перевода на текущий момент 3627 строк, так что
есть куда стремиться ;)<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/ru/">http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kf5/team/ru/</a><br>
<br>
</div>
<div>В целом алгоритм следующий: выбираете что душе
угодно, предупреждаете в рассылке об этом остальных
участников и присылаете готовый перевод. Кто-нибудь
(скорей всего терпеливый Саша) проверяет его и
заливает.<br>
</div>
<div>Удачи!)</div>
</div>
<div>
<div>13 октября 2016 г., 19:11 пользователь Алексей <span><<a
moz-do-not-send="true" target="_blank"
href="mailto:alex_2ndname@mail.ru">alex_2ndname@mail.ru</a>></span>
написал:
<blockquote style="margin:0 0 0 0.8ex;border-left:1px
#ccc solid;padding-left:1ex;">
<div bgcolor="#FFFFFF">
<div>
<div>
<div>On 10/12/2016 10:45 PM, Yuri Efremov
wrote:</div>
<blockquote type="cite">
<div>Здравствуйте. Никто не отвечает,
поэтому кину Вам ссылку на FAQ<br>
<a moz-do-not-send="true" target="_blank"
href="http://l10n.lrn.ru/wiki/%EB%D2%C1%D4%CB%C9%CA_%D3%D0%D2%C1%D7%CF%DE%CE%C9%CB_%D0%C5%D2%C5%D7%CF%C4%DE%C9%CB%C1_KDE">http://l10n.lrn.ru/wiki/Краткий_справочник_переводчика_KDE</a>
<div> </div>
</div>
<div>
<div>9 октября 2016 г., 16:31 пользователь
Алексей <span><<a
moz-do-not-send="true"
target="_blank"
href="mailto:alex_2ndname@mail.ru">alex_2ndname@mail.ru</a>></span>
написал:
<blockquote style="margin:0 0 0
0.8ex;border-left:1px #ccc
solid;padding-left:1ex;">Здравствуйте.
Я хотел бы принять участие в переводе
KDE на русский язык.<br>
<br>
Алексей.<br>
<br>
<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
target="_blank"
href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
target="_blank"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote>
</div>
</div>
<pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a moz-do-not-send="true" target="_blank" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a moz-do-not-send="true" target="_blank" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
</blockquote>
</div>
</div>
<p>Спасибо, я его уже просмотрел, как и KDE
Translation HOWTO. В общем и целом, как я понял,
рекомендации такие: сначала переводится GUI,
потом документация; лучше переводить программу,
которой пользуешься; лучше, чтобы одну программу
переводил один человек, в идеале, чтобы все
равномерно было и т.д.</p>
<p>Я вообще использую английский KDE, но если
очень нужно, могу переключиться на русский. В
идеале я бы, наверное, хотел переводить
документацию. Я глянул в статистику, и у меня
создалось впечатление, что, в общем, все уже
переведено (ну почти), и делать тут уже особо
нечего. Или это только так кажется? :) По
большому счету, мне все равно, что переводить,
так что лучше, наверное, на ваше усмотрение -
что важнее, что нужнее на данный момент.</p>
<p> </p>
</div>
_______________________________________________
kde-russian mailing list <a moz-do-not-send="true"
href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a moz-do-not-send="true" target="_blank"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote>
</div>
</div>
<pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a moz-do-not-send="true" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a moz-do-not-send="true" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
</blockquote>
<p>Тогда я бы, наверное, попробовал доперевести kdenlive. Не
знаю, правда, что из этого получится, так как там много
специфической терминологии.</p>
<p>Я так понимаю, что я скачиваю
desktop_kdemultimedia_kdenlive.po, kdenlive.po
(kdenlive_xml_mimetypes.po вроде переведен на 100%),
редактирую их, скачиваю org.kde.kdenlive.appdata.pot,
переименовываю в org.kde.kdenlive.appdata.po, перевожу,
запаковываю все это и присылаю сюда в качестве вложения,
так?</p>
<p> </p>
</div>
,
<p>_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a moz-do-not-send="true"
href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a moz-do-not-send="true"
href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p>
</blockquote>
<div> </div>
<div> </div>
<div>-- <br>
С Уважением Виктор <a moz-do-not-send="true"
class="moz-txt-link-freetext"
href="mailto:victorr2007@narod.ru">mailto:victorr2007@narod.ru</a></div>
<div> </div>
<br>
<fieldset class="mimeAttachmentHeader"></fieldset>
<br>
<pre wrap="">_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-abbreviated" href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a moz-do-not-send="true" class="moz-txt-link-freetext" href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre>
</blockquote>
<p>Так. Глянув в этот баг, я понял, что мне туда пока лучше не
лезть. И от WikiToLearn я пока, наверное, тоже воздержусь. Как
насчет документации к Dolphin? Там 68% не переведено.</p>
<p><br>
</p>
</blockquote>
<p>Я не совсем понял - нет возможности перевести документацию? Или
это о чем-то конкретном? Я могу взять
docmessages/applications/dolphin.po?</p>
<p><br>
</p>
</body>
</html>