<div>Ага, большое спасибо, почитаю по ссылкам.</div><div>Но пока что у меня сомнения, можно ли их вообще сделать с переводом.</div><div>Если я правильно понял, эти строки создают файлы .desktop, которые создаются по умолчанию на панели при первом запуска.</div><div>Восемь ярлыков, перечисленных в этих строках. Пока добавил к ним перевод с помощью Name[ru]=</div><div>Если копировать файлы в папку с ярлыками из /usr/share/applications, или создавать вручную, то вообще нет проблемы.</div><div> </div><div>08.03.2017, 12:12, "Hihin Ruslan" &lt;ruslandh@gmail.com&gt;:</div><blockquote type="cite"><p>Здравствуйте Виктор<br />  В сообщении от 8 марта 2017 Виктор написал(a):</p><blockquote> Доброе утро всем!<br /> Здравствуйте, Руслан!<br /> Столкнулся с похожими строками, и не получается заставить их<br /> отображаться с переводом в этом приложении<br /> <a href="https://github.com/dangvd/ksmoothdock/tree/master/src">https://github.com/dangvd/ksmoothdock/tree/master/src</a>. В этом</blockquote><p>....</p><blockquote> Если сможете, подскажите пожалуйста, можно ли такое исправить.<br /> Пробовал подставлять строки, как у Вас сделано здесь<br /> <a href="https://phabricator.kde.org/D4111#308112c3">https://phabricator.kde.org/D4111#308112c3</a> но получаю ошибку</blockquote><p>Я вот смотрю эту функцию:<br /><br />        void KSmoothDock::createDefaultLaunchers() {<br />                  const int kNumItems = 7;<br />                  const char* const kItems[kNumItems][3] = {<br />                    // Name, icon name, command.<br />                    {"Home Folder", "system-file-manager", "dolphin"},<br />                    {"Show Desktop", "user-desktop", kShowDesktopCommand},<br />                    {"Terminal", "utilities-terminal", "konsole"},<br />                    {"Text Editor", "kate", "kate"},<br />                    {"Web Browser", "applications-internet", "firefox"},<br />                    {"Audio Player", "audio-headphones", "amarok"},<br />                    {"System<br />Settings", "preferences-desktop", "systemsettings5"}<br />                  };<br />          for (int i = 0; i &lt; kNumItems; ++i) {<br />            items_.push_back(std::unique_ptr&lt;DockItem&gt;(<br />              new Launcher(kItems[i][0], orientation_, kItems[i][1],<br />minSize_, maxSize_, kItems[i][2])));<br />  }<br />}<br /><br />Смотрю описание конструктора:<br /><br />  Launcher(const QString&amp; label, Qt::Orientation orientation,<br />      const QString&amp; iconName, int minSize, int maxSize,<br />      const QString&amp; command);<br /><br />Т.е. для классической локализации надо писать "кривой код", типа<br />switch (i)<br />{<br />case 0:<br />new Launcher(tr ("Home Folder"), orientation_,<br />tr(system-file-manager), minSize_, maxSize_, tr("dolphin"))));<br />....<br />}<br />явно в строке показывая строку замены.<br /><br />Я не очень силён в английском, но теория изложена здесь, я думаю,<br />вы даже лучше меня можете в этом разобраться.<br /><br /><a href="http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html">http://doc.qt.io/qt-5/i18n-source-translation.html</a><br /><a href="http://doc.qt.io/qt-5/internationalization.html">http://doc.qt.io/qt-5/internationalization.html</a><br /><br />В частности, стоит обратить внимание на:<br /><br />7. Use QT_TR_NOOP() for Translatable Data Text Strings<br /><br /><br /> </p><span>--<br />  А ещё говорят так (fortune):<br /><br />Politics, like religion, hold up the torches of matrydom to the<br />reformers of error. -- Thomas Jefferson<br />________________________________________________________________________<br />С уважением Хихин Руслан </span><br />,<p>_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p></blockquote><div> </div><div> </div><div>-- <br />С Уважением Виктор mailto:victorr2007@narod.ru</div><div> </div>