<div>Ага, спасибо.</div><div>Читаю тему.</div><div>Правда его задумка с использованием только одного файла локализации у меня не сработала.</div><div>Поэтому и добавил второй файл, так как обычно для файлов в package делается так.</div><div>Хотя в пакете plasma-vault https://cgit.kde.org/plasma-vault.git/ это обошли.</div><div>Но если делал так для elisa, то вываливалось в ошибку сборки.</div><div>Только так у меня нормально собирается https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/elisa</div><div> </div><div>02.08.2017, 09:31, "Yuri Chornoivan" &lt;yurchor@ukr.net&gt;:</div><blockquote type="cite"><p>середа, 2 серпня 2017 р. 06:59:20 EEST Виктор написано:</p><blockquote> Доброе утро всем!<br /> Здравствуйте, Юрий.<br /> Вы правили сабж вчера.<br /> Там еще есть два места, где не отображается перевод.<br /> Фразы «Add new path» и «Please choose a file».<br /> <a href="https://cgit.kde.org/elisa.git/tree/src/localFileConfiguration/package/conte">https://cgit.kde.org/elisa.git/tree/src/localFileConfiguration/package/conte</a><br /> nts/ui/main.qml Я себе исправлял этим патчем.<br /> Правда в патче ещё Messages.sh для этих строк и строка для CMakeLists.txt,<br /> чтобы подхватывался перевод из нового файла.<br /> --<br /> С Уважением Виктор mailto:<a href="mailto:victorr2007@narod.ru">victorr2007@narod.ru</a><br /> </blockquote><p><br />Добрый день,<br /><br />Создал страничку рецензирования:<br /><br /><a href="https://phabricator.kde.org/D7060">https://phabricator.kde.org/D7060</a><br /><br />Спасибо за замечания.<br /><br />С уважением,<br />Юрий<br />_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p></blockquote><div> </div><div> </div><div>-- <br />С Уважением Виктор mailto:victorr2007@narod.ru</div><div> </div>