<div dir="ltr">Ну да, это просто для более привычного и понятного вывода даты в журнале, вводить ей ничего никуда не надо. Ну то есть как делаем-то тогда? Оставить на инглише, админы разберутся? на русском только хуже путаница с этими мллисекундами и IOS может быть?</div><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">On Mon, 8 Oct 2018 at 17:33, Alexander Potashev <<a href="mailto:aspotashev@gmail.com">aspotashev@gmail.com</a>> wrote:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Исходя из комментариев здесь -><br>
<a href="https://github.com/oVirt/ovirt-engine/blob/master/packaging/conf/ovirt-register-sso-client-tool-logging.properties" rel="noreferrer" target="_blank">https://github.com/oVirt/ovirt-engine/blob/master/packaging/conf/ovirt-register-sso-client-tool-logging.properties</a><br>
, программа не настолько умная. Скорее, эти форматные строки сделали<br>
переводимыми для того, чтобы для русского сделать формат даты по<br>
умолчанию dd.MM.yyyy, ну или MM/dd/yyyy — для американцев.<br>
пн, 8 окт. 2018 г. в 17:29, Alexander Potashev <<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>>:<br>
><br>
> Или всё-таки программа использует эту строку в файле локализации для<br>
> того, чтобы уметь воспринимать форматы даты с русскими буквами?<br>
> пн, 8 окт. 2018 г. в 17:27, Alexander Potashev <<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>>:<br>
> ><br>
> > Тем не менее, если не ошибаюсь, нельзя перевести русскими буквами.<br>
> > Если перевести как "гггг-ММ-дд ЧЧ:мм:сс,СССЗ", то человек захочет<br>
> > использовать только время в логах, введёт свой формат типа "ЧЧ:мм:сс",<br>
> > а программа не воспримет, т.к. она понимает только английские<br>
> > обозначения часов/минут/секунд. Если есть сомнения, спроси у<br>
> > разработчиков.<br>
> > пн, 8 окт. 2018 г. в 17:22, Juliette Tux <<a href="mailto:juliette.tux@gmail.com" target="_blank">juliette.tux@gmail.com</a>>:<br>
> > ><br>
> > > Саша, привет, спасибо за отклик!<br>
> > ><br>
> > > Проблема в том, что в приведённом тобою примере присутствуют переменные, а у меня — это буквальная строка в мессадже, т.е. "yyyy-MM-dd HH:mm:ss,SSSX", в контексте журналирования событий.<br>
> > ><br>
> > > On Mon, 8 Oct 2018 at 17:16, Alexander Potashev <<a href="mailto:aspotashev@gmail.com" target="_blank">aspotashev@gmail.com</a>> wrote:<br>
> > >><br>
> > >> Юля, привет,<br>
> > >><br>
> > >> Если такая форматная строка передаётся программой в джавовскую<br>
> > >> библиотеку, то, скорее всего, русские буквы работать не будут.<br>
> > >> Следовательно, надо оставить на английском, а в комментарии можно<br>
> > >> объяснить смысл каждого из блоков.<br>
> > >><br>
> > >> Аналогичным образом в Konsole не переводятся части форматной строки с<br>
> > >> процентами, см. аттач.<br>
> > >> пн, 8 окт. 2018 г. в 15:58, Juliette Tux <<a href="mailto:juliette.tux@gmail.com" target="_blank">juliette.tux@gmail.com</a>>:<br>
> > >> ><br>
> > >> > Добрый день всем!<br>
> > >> ><br>
> > >> > Наткнулась на такой вот формат даты:<br>
> > >> > yyyy-MM-dd HH:mm:ss,SSSX<br>
> > >> ><br>
> > >> > Основа понятна (гггг-ММ-дд ЧЧ:мм:сс) , но вот часть после запятой вызывает вопросы о том, как корректно вообще это отразить на русском. Комментарий к коду гласит:<br>
> > >> > "more information about formatting string please take a look at OpenJDK JavaDoc for java.text.SimpleDateFormat"<br>
> > >> ><br>
> > >> > Нашла вот эту ссылку с расшифровкой:<br>
> > >> > <a href="https://docs.oracle.com/javase/7/docs/api/java/text/SimpleDateFormat.html" rel="noreferrer" target="_blank">https://docs.oracle.com/javase/7/docs/api/java/text/SimpleDateFormat.html</a><br>
> > >> ><br>
> > >> > Из таблицы по ссылке понятно, что S — это миллисекунды, а X — ISO 8601 time zone<br>
> > >> ><br>
> > >> > Вопрос: как в итоге корректно это на русском сделать-то? :)<br>
> > >> > Help<br>
> > >> ><br>
> > >> > --<br>
> > >> > С уважением, Дронова Юлия<br>
> > >> > _______________________________________________<br>
> > >> > kde-russian mailing list<br>
> > >> > <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
> > >> > <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
> > >><br>
> > >><br>
> > >><br>
> > >> --<br>
> > >> Alexander Potashev<br>
> > >> _______________________________________________<br>
> > >> kde-russian mailing list<br>
> > >> <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
> > >> <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
> > ><br>
> > ><br>
> > ><br>
> > > --<br>
> > > С уважением, Дронова Юлия<br>
> > > _______________________________________________<br>
> > > kde-russian mailing list<br>
> > > <a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
> > > <a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a><br>
> ><br>
> ><br>
> ><br>
> > --<br>
> > Alexander Potashev<br>
><br>
><br>
><br>
> --<br>
> Alexander Potashev<br>
<br>
<br>
<br>
-- <br>
Alexander Potashev<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div dir="ltr" class="gmail_signature" data-smartmail="gmail_signature">С уважением, Дронова Юлия</div>