<div dir="auto"><div>Здравствуйте, Александр, <div dir="auto"><br><div dir="auto">спасибо Вам! На данный момент готовых переводов у меня больше нет. </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">С уважением, </div><div dir="auto"><br></div><div dir="auto">Виктория Иванова</div></div><br><br><div class="gmail_quote"><div dir="ltr">Am Mi., 23. Jan. 2019, 20:04 hat Alexander Potashev &lt;<a href="mailto:aspotashev@gmail.com">aspotashev@gmail.com</a>&gt; geschrieben:<br></div><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">сб, 19 янв. 2019 г. в 20:39, Victoria Ivanova &lt;<a href="mailto:ivanova.informatics@gmail.com" target="_blank" rel="noreferrer">ivanova.informatics@gmail.com</a>&gt;:<br>
&gt; Всем привет,<br>
&gt;<br>
&gt; высылаю патч перевода gcompris (файл gcompris_qt.po), основанный на сегодняшнем  svn diff.<br>
<br>
Добрый день, Виктория,<br>
<br>
Отправил этот перевод в SVN с моими исправлениями, кроме строк с<br>
англоязычными названиями нот: C, D#, E, и так далее, их стоит<br>
переводить на русский (до-ре-ми-фа-соль-...).<br>
<br>
Сегодня Александр Смирнов сообщил [1] о желании переводить gcompris, и<br>
я хочу дать ему такую возможность. Поэтому вопрос: у Вас ещё остались<br>
готовые переводы, которые планировали прислать?<br>
<br>
Спасибо за Вашу работу!<br>
<br>
[1] <a href="https://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2019-January/019642.html" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/2019-January/019642.html</a><br>
<br>
-- <br>
Alexander Potashev<br>
_______________________________________________<br>
kde-russian mailing list<br>
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" target="_blank" rel="noreferrer">kde-russian@lists.kde.ru</a><br>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noreferrer noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div></div></div>