<div>Вчера собрал kde 6.0.0.</div><div>Небеса РЅРµ обрушились РѕС‚ таких терминов.</div><div>Выглядит нормально Рё РЅРµ сбивает СЃ толку.</div><div><div><a href="https://ru.files.fm/u/4252cucfzu" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://ru.files.fm/u/4252cucfzu</a></div></div><div>РќР° меню «Доска приложения» выглядит</div><div>ещё лучше.</div><div>Зачётно.:)</div><div>В </div><div>В </div><div>18.02.2024, 22:02, "Александр РЇРІРѕСЂСЃРєРёР№" <kekcuha@gmail.com>:</div><blockquote><div style="padding-bottom:1px"><p>Добрый вечер!</p><p>РџРѕ результатам РѕРїСЂРѕСЃРѕРІ пользователей (РІ Telegram предложение поддержали 60% принявших участие РІ РѕРїСЂРѕСЃРµ,В РІ VK — более 68%) внёс изменения РІ переводы СЃРїРѕСЃРѕР±РѕРІ завершения работы.</p><p>Committed revision 1673539.</p><p><a href="https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539" rel="noopener noreferrer">https://websvn.kde.org/?view=revision&revision=1673539</a></p><div>15.02.2024 18:04, Ilya Bizyaev пишет:</div><blockquote><p>Запустил РѕРїСЂРѕСЃ для пользователей. Если Альт репостнет, будет вообще хорошо :)<br /><a href="https://vk.com/wall-33239_15292" rel="noopener noreferrer">https://vk.com/wall-33239_15292</a><br /><a href="https://t.me/kde_ru_news/873" rel="noopener noreferrer">https://t.me/kde_ru_news/873</a></p><div>13.02.2024 15:07, Juliette Tux пишет:</div><blockquote><div>Саша, СЏ предлагаю провести этот РѕРїСЂРѕСЃ РЅРµ среди переводчиков, Р° среди пользователей РЅР° самом деле. РњРЅРµ кажется это более логичным, С‚.Рє. это РїРѕ сути РІРѕРїСЂРѕСЃ РЅРµ языковой, Р° РІРѕРїСЂРѕСЃ user experience. Где-то РЅР° лоре или РЅР° опеннете.</div>В <div><div>On Tue, 13 Feb 2024 at 16:44, Alexander Yavorskiy <<a href="mailto:kekcuha@gmail.com" rel="noopener noreferrer">kekcuha@gmail.com</a>> wrote:</div><blockquote style="border-left-color:rgb( 204 , 204 , 204 );border-left-style:solid;border-left-width:1px;margin:0px 0px 0px 0.8ex;padding-left:1ex"><div style="padding-bottom:1px"><p>Р’ обсуждении РІ Telegram СЏ предлагал варианты «Дрёма» Рё «Мертвецкий СЃРѕРЅВ».</p><div>13.02.2024 16:35, Сергей Казорин пишет:</div><blockquote>Массовая адаптация иностранной лексики обычно РїСЂРѕРёСЃС…РѕРґРёС‚ отнюдь РЅРµ для удобства конечного потребителя, Р° РїРѕ причине отсутствии желания, образования, времени Рё средств сделать РІСЃС‘ красиво, эстетично, лаконично. Р’ итоге, РІ одночасье получаем массу «крокодилов» РІ лексиконе, чтобы потом потратить десятилетия РЅР° привыкание Рє РЅРёРј, переправку, фонетическую адаптацию.<br /><br />Также Рё Петру I было некогда разбираться РІ том, что кораблестроительный лексикон уже РІ целом существовал Сѓ РїРѕРјРѕСЂРѕРІ РЅР° Белом РјРѕСЂРµ. Проще, быстрее Рё дешевле воспользоваться транслитом. Сами понимаете, получилось такое себе.<br /><br />Сейчас уже никто РЅРµ СЃРїРѕСЂРёС‚ СЃ тем, что компьютерную лексику РјС‹ РІ целом прозевали, РЅРѕ РІСЃС‘ же есть ещё шанс поэтапно подправлять что-то наиболее странное Рё неудобопроизносимое. Р’ конце концов такая адаптация свойственна любому языку РІРЅРµ зависимости РѕС‚ того, какой Сѓ него строй — синтетический или аналитический.<br /><br /><br />13.02.2024 15:20, Juliette Tux пишет:<blockquote>Добрый день!<br />1. РЇ Р·Р° унификацию. Если СѓР¶ говорить Рѕ сферических домохозяйках, то РёРј<br />как раз РІ первую очередь понятно будет «как РІ РІРёРЅРґРѕРІСЃВ».<br />2. РќСѓ Рё само РїРѕ себе слово «гибернация» максимально близко Рє РёСЃС…РѕРґРЅРѕРјСѓ<br />романо-германскому слову, что подкрепляет понимание его смысла, С‚.Рє.<br />«спящих» Рё «ждущих» режимов РІ компьютерном деле очень РјРЅРѕРіРѕ. Значение<br />suspend РІ OpenStack отличается, например, РѕС‚ значения suspendВ РІ<br />oVirt, насколько СЏ РїРѕРјРЅСЋ. Ртак далее. Рђ «гибернация» вполне чётко<br />отображает используемыо слово.<br /><br />РЇ РїРѕРјРЅСЋ, что РІ переводах KDE Сѓ нас СЃ очень давних времён всегда<br />ратовали Р·Р° «русские» слова супротив «нерусских», РЅРѕ, СЏ прошу прощения<br />Сѓ коллег, РІСЃРµ эти рассуждения РїСЂРѕ «взрывные РіВ» Рё прочее просто ничего<br />РЅРµ стоят перед тем, как РЅР° практике РІСЃРµ эти слова мгновенно<br />усваиваются РІ СЂСѓСЃСЃРєРѕРј языке. Коллеги, СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык — синтетический<br />язык (РІ отличие РѕС‚ китайского, например), это очень молодой язык. РЇ<br />тут недавно для себя начала французский изучать Рё, честно РіРѕРІРѕСЂСЏ,<br />офигела, насколько крепко СЂСѓСЃСЃРєРёР№ замешан РЅР° французском. Просто это<br />уже для нас устоявшиеся коренные «русские» слова. Люди, знающие<br />немецкий, меня тут 100% тоже поддержат. Текущие процессы СЃ<br />компьютерными терминами, массово приходящими РёР· английского, абсолютно<br />идентичен процессам, РєРѕРіРґР° РїСЂРё Петре плотно занялись импортозамещением<br />РІ корабельном деле, например. Рто вполне банальные аргументы РІ ответ<br />РЅР°, простите меня, такую же банальную лапотную задорновщину РѕС‚ людей<br />без языкового образования (прошу простить, РЅРѕ СЏ человек РїСЂСЏРјРѕР№). Также<br />РІСЃС‘-таки хотелось Р±С‹ высказать мнение Рѕ том, что простым<br />арифметическим голосованием «кто Р·Р°, кто против» такие РІРѕРїСЂРѕСЃС‹ решать<br />РЅРµ очень уместно. Есть реальность развивающегося языка. Р’ данном<br />конкртеном случае слово «гибернация», несмотря РЅР° взрывную «г», уже<br />вполне обосновалось РІ компьютерной лексике. Повторюсь, РЅР° фоне уже<br />устоявшейся практики РІСЃРµ теоретические рассуждения выглядят РЅРµ очень<br />СѓРјРЅРѕ.<br /><br />Р’ таком аксепте.<br /><br />On Tue, 13 Feb 2024 at 12:12, Sergey V Turchin <a href="mailto:zerg@altlinux.org" rel="noopener noreferrer" target="_blank"><zerg@altlinux.org></a> wrote:<blockquote>On Tuesday, 13 February 2024 11:23:16 MSK Alexander Yavorskiy wrote:<br /><br />[...]<blockquote>*РћС‚ коллег РёР· BaseALT поступил ещё вариант: «Заморозка»</blockquote> Конкретно СЏ предложил. Считаю, что если СѓР¶ менять, то РЅР° вменяемый термин,<br />понятный РґРѕРјРѕС…РѕР·СЏР№РєРµ.<br />В <blockquote>1. Нужна ли вообще предлагаемая синхронизация терминов, описывающих РІ<br />Plasma режимы энергосбережения, СЃ РћРЎ Windows?</blockquote> Считаю, что бездумно РЅРµ нужно тащить РІ СЂРѕС‚ РІСЃС‘ РїРѕРґСЂСЏРґ, Р° то так Рё РґРѕ РєРЅРѕРїРєРё<br />"РџСѓСЃРє" недолго.<br /><br />[...]<br /><br />--<br />Regards, Sergey.<br />_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" rel="noopener noreferrer" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote><br />В </blockquote></blockquote><pre>--
С уважением,
Александр Яворский.</pre></div>_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" rel="noopener noreferrer" target="_blank">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noopener noreferrer" target="_blank">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></blockquote></div><br /><br />-- <div>С уважением, Дронова Юлия</div> <pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" rel="noopener noreferrer">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noopener noreferrer">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre></blockquote>В <pre>_______________________________________________
kde-russian mailing list
<a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" rel="noopener noreferrer">kde-russian@lists.kde.ru</a>
<a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noopener noreferrer">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></pre></blockquote><pre>--
С уважением,
Александр Яворский.</pre></div>,<p>_______________________________________________<br />kde-russian mailing list<br /><a href="mailto:kde-russian@lists.kde.ru" rel="noopener noreferrer">kde-russian@lists.kde.ru</a><br /><a href="https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian" rel="noopener noreferrer">https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian</a></p></blockquote><div> </div><div> </div><div>-- <br />С Уважением,</div><div>Виктор</div><div> </div><div>victorr2007@yandex.ru</div><div> </div>