[kde-russian] =?koi8-r?B?UmVbMl06IFtrZGUtcnVzc2lhbl0g0MXSxdfPxA?=
Козлов АВ
informsystem_by на mail.ru
Ср Янв 30 11:16:19 MSK 2002
Hello Andrey,
Wednesday, January 30, 2002, 3:45:39 AM, you wrote:
ASC> 30 Январь 2001 00:01, Вы написали:
>> Сорри.. но...
>>
>> Как наиболее человечески перевести "Timeout" - "Интервал ожидания"? Потому,
>> как дословно это "перерыв".
>>
>> С уважением,
>> Иван Кабаков.
ASC> Ну только не интервал!
ASC> Время или предел ожидания.
если голосовать, то я за "время ожидания", которое может истечь, быть
установлено и т.д.
--
Best regards,
Козлов mailto:informsystem_by на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian