[kde-russian] Re: Переводы игр
Andrey S. Cherepanov
cas на sibene.elektra.ru
Пт Май 24 12:52:54 MSD 2002
24 Май 2002 16:19, Leon Kanter написал:
> Andrey S. Cherepanov wrote:
> >Ясненько! На днях народ линуксовый начал указывать на наши ошибки
> > перевода. И спрашивают - типа, не обижаешься?? "Такие замечания нужны нам
> > как воздух!" - коротко ответил я.
>
> А сюда их все можно пересылать?
Речь шла о настройке стилей и грамматических (и смысловых) ошибках перевода.
Уже в CVS полностью поправленный мною файл и наполовину доделанный
kdebase/fontinst.po
Связанная с этим история - ХР-шник показали как работает антиалиасинг в 3-ем
KDE, он увидел "пропграмное смешивание" и начал орать про ошибки. Наш человек
пошел и запустил Partition Magic на его XP. Естественно, BSoD!
Он показал на эту "красоту" и сказал - "Вот это косяк, а ту ошибку завтра
парни подправят", что и было сделано :)))))))))
Кроме того, в KSpread был мой косяк с соответствием кнопкам "выравнивания по
центру" подсказки "По левому краю". Исправлено позавчера.
> >Осталось 1189 (2%) сообщений в 70 файлах. Еще 45% по объему, к чему вообще
> > не приступали. Сегодня делаю парсер для глобальной проверки переврдо
> > через ispell и отслеживание вхождений
> >XXX мо[гж] - Не удается
>
> Я таких вхождений заменил огромное количество, искал при помощи обычного
> grep. Но что-то могло и остаться :)
Изменять придется ОЧЕНЬ много. А кто сказал, что всё будет легко?
--
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian