[kde-russian] official
Sergey Mukhin
=?iso-8859-1?q?violet_=CE=C1_westcall=2Eru?=
Вт Ноя 19 11:24:01 MSK 2002
>>>>> "K" == Kernel Panic <rzhevskiy на mail.ru> writes:
K> To: "mok на kde.ru" <kde-russian на lists.kde.ru>
K> Date: Mon, 18 Nov 2002 20:42:43 +0100
K> Hello, mok.
K> On Monday, November 18, 2002 at 12:24:26 PM you wrote:
mkr> Так что впредь будем уважать букву "ё" и использовать ея где только можно... :)
mkr> К вящему удовлетворению бедных господ иностранцев.
K> Вообще, по-моему, ни в книгах, ни в периодике, ни в большинстве
K> переводов ПО Ё не используется. Может, лучше придерживаться традиции?
K> Я вообще еЁ :) автоматически пишу, и трудно как-то перестраиваться на
K> Е. Я за неЁ. Но раз уж такие дела, то, может, лучше использовать Е?
K> На грамоте.ру, кстати, писали (не помню, где конкретно), что Ё
K> используется в основном только в детских книгах или в случаях, когда
K> можно перепутать с другим словом.
это писали задолго до того, как появилась и "грамота.ру", да и
просто ".ру"
вся проблема в типографских сложностях с двумя точками. и только.
я, извините, не вижу в ПО подобных проблем ( если не считать
общий бардак из-за локализаций всего и вся ;)
а язык надо уважать, если нет -- нечего заниматься переводами
[sniff]
--
------------------------------------------------------------------------
Sergey Mukhin |
Head of Internet department | http://sm.msk.ru/
WestCall LTD, Moscow, Russia | SM45-RIPE
------------------------------------------------------------------------
* If you can't learn do it well learn to enjoy doing it badly. *
------------------------------------------------------------------------
Подробная информация о списке рассылки kde-russian