[kde-russian] Невозможно или не удаётся???
Leonid Kanter
=?iso-8859-1?q?leon_=CE=C1_asplinux=2Eru?=
Пт Май 16 18:40:42 MSD 2003
В Птн, 16.05.2003, в 12:23, Андрей Черепанов пишет:
> Уважаемые коллеги!
>
> Хотя наш спор по поводу SUBJ сошёл на нет, предлагаю всем использовать
> слово "Невозможно" в переводе "Program cannot..."
> Самп постараюсь привести в порядок свои курируемые переводы.
>
Я использую "не удается"
> ---
> Черепанов Андрей Степанович
> Отдел корпоративных событий Представительства "Сибирьэнерго"
> cas на sibene.elektra.ru
>
> ______________________________________________________________________
>
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> http://lists.kde.ru/cgi-bin/mailman/listinfo/kde-russian
--
Leonid Kanter <leon на asplinux.ru>
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Тип : application/pgp-signature
Размер : 189 байтов
Описание: =?iso-8859-1?q?=CF=D4=D3=D5=D4=D3=D4=D7=D5=C5=D4?=
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20030516/a3f764af/attachment-0002.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian