[kde-russian] Переводим BasKet Note Pads 0.6.aC
Черепанов Андрей
=?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Сб Фев 4 23:34:30 MSK 2006
4 Февраль 2006 0:19, Danil Dotsenko написал(а):
> Перевожу BasKet (http://basket.kde.org/development.php)
>
> Желательно бы одобрение трудящихся по поводу терминов:
>
> BasKet Note Pads
> Блокнот заметок BasKet (Коллекция заметок BasKet?)
А не проще - "Заметки BasKet"
> (Сам автор просил переводить "Note Pads" и оставлять нарицательное "BasKet"
> непереведённым)
> .
> tag - отметка
Ok
> (как в Kmail, но там это от "mark" Так же может быть бирка, ярлык,
> этикетка?) (смотри "Priority" на приложенном PNG)
>
> state - состояние (уровень?)
Лучше "статус". Также как и в KMail.
> (относится к tag\отметке и обозначает градацию у много-уровневых Tags)
> (смотри уровни "Priority" на приложенном PNG)
--
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian