[kde-russian] Переводим BasKet Note Pads 0.6.aC

Черепанов Андрей =?iso-8859-1?q?sibskull_=CE=C1_mail=2Eru?=
Вс Фев 5 18:41:57 MSK 2006


4 Февраль 2006 23:39, Alexandre Prokoudine написал(а):
> On 2/4/06, Nick Shaforostoff wrote:
> > On Friday 03 February 2006 23:19, Danil Dotsenko wrote:
> > > BasKet Note Pads
> > >   Блокнот заметок BasKet (Коллекция заметок BasKet?)
> >
> > только не первый вариант - в нём скрытая тавтология.
> > наверное, можно просто Заметки BasKet
> >
> > > tag - отметка
> >
> > метка?
>
> +1 за "метку"
Сразу приходит на ум: "черная метка". :)

Если серьёзно, то согласно mega.km.ru:

Метка - Отличительный знак на какойн. вещи, предмете

Отметка - Знак, сделанный на чёмн.

Считаю, что отметка - более точный термин, поскольку tag, как правило, не 
служит для установки отличия одного элемента от другого. Это просто знак, 
сделанный на элементе.

-- 
Андрей Черепанов
sibskull на mail.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian