[kde-russian] Fwd: Amarok

Николай Ерёмин doktorkster на gmail.com
Сб Апр 11 20:34:14 MSD 2009


On Суббота 11 апреля 2009 19:52:49 Никита Лялин wrote:
> давайте сначала переведем то что есть, а потом исправим, не забывайте
> про make it work...

По-моему для такого killer app как Amarok вычитка вовсе не будет лишней, благо 
в его переводе очень много перлов и калек с буржуйского.
Например есть куча "невозможно" (по началу, признаюсь, сам так переводил 
cannot), но в русском языке лучше использовать "не удалось". Объяснения такого 
перевода есть на сайте локализации Gnome. 

P.S. Почему у KDE нет своего гайдлайна по переводу? Куча ошибок, которые я 
делал в начале, могли бы и не быть, если бы было руководство, на подобии 
гномовского. Почему kde.ru мёртв?



Подробная информация о списке рассылки kde-russian