[kde-russian] kdelibs/kio4.po

Alexander Potashev aspotashev на gmail.com
Вс Апр 26 10:54:35 MSD 2009


Немного поправил kio4.po. Извиняюсь за .diff, иначе файл слишком большой.

Непонятно, почему в оригинале написано "Paste URL", но это не ссылка.
На скриншоте меню папки после того, как я предварительно скопировал
_файл_.
-------------- next part --------------
Index: kio4.po
===================================================================
--- kio4.po	(revision 959354)
+++ kio4.po	(working copy)
@@ -10,20 +10,21 @@
 # Evgeniy Ivanov <powerfox at kde.ru>, 2008.
 # Андрей Черепанов <cas at altlinux.ru>, 2009.
 # Andrey Cherepanov <skull at kde.ru>, 2009.
+# Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kio4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-24 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-21 13:31+0400\n"
-"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull at kde.ru>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-26 10:36+0000\n"
+"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kde-russian at lists.kde.ru>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: kio/netaccess.cpp:105
 #, kde-format
@@ -174,9 +175,9 @@
 #, kde-format
 msgid "&Paste URL"
 msgid_plural "&Paste %1 URLs"
-msgstr[0] "&Вставить %1 ссылку"
-msgstr[1] "&Вставить %1 ссылки"
-msgstr[2] "&Вставить %1 ссылок"
+msgstr[0] "&Вставить %1 объект"
+msgstr[1] "&Вставить %1 объекта"
+msgstr[2] "&Вставить %1 объектов"
 
 #: kio/paste.cpp:328
 msgid "&Paste Clipboard Contents"
@@ -551,11 +552,10 @@
 msgstr "Действия"
 
 #: kio/kfileitemactions.cpp:510
-#, fuzzy
 #| msgid "Open With"
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Open With"
-msgstr "Открыть с помощью"
+msgstr "&Открыть с помощью"
 
 #: kio/kfileitemactions.cpp:527
 #, fuzzy
@@ -564,17 +564,15 @@
 msgstr "Все остальные"
 
 #: kio/kfileitemactions.cpp:529 kio/kfileitemactions.cpp:541
-#, fuzzy
 #| msgid "Open With"
 msgctxt "@title:menu"
 msgid "&Open With..."
-msgstr "Открыть с помощью"
+msgstr "&Открыть с помощью..."
 
-#: kio/kfileitemactions.cpp:569
-#, fuzzy, kde-format
+#: kio/kfileitemactions.cpp:569, kde-format
 #| msgid "Open with:"
 msgid "Open &with %1"
-msgstr "Открыть с помощью:"
+msgstr "Открыть &в %1"
 
 #: kio/kscan.cpp:50
 msgid "Acquire Image"
@@ -1189,8 +1187,7 @@
 "над этим источником."
 
 #: kio/global.cpp:510
-msgid ""
-"The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
+msgid "The file may be in use (and thus locked) by another user or application."
 msgstr ""
 "Возможно, файл используется (и заблокирован) другим пользователем или "
 "приложением."
@@ -1568,8 +1565,7 @@
 
 #: kio/global.cpp:688
 #, kde-format
-msgid ""
-"The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
+msgid "The name that you typed, %1, may not exist: it may be incorrectly typed."
 msgstr ""
 "Введённое вами имя, %1, не существует: возможно, оно неправильно написано."
 
@@ -1969,8 +1965,7 @@
 msgstr "Невозможно войти на %1"
 
 #: kio/global.cpp:912
-msgid ""
-"An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
+msgid "An attempt to login to perform the requested operation was unsuccessful."
 msgstr "Попытка входа для выполнения запрошенной операции была неудачной."
 
 #: kio/global.cpp:923
@@ -2731,7 +2726,6 @@
 msgstr "Информация о SSL в KDE"
 
 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:81
-#, fuzzy
 #| msgid "Subject"
 msgctxt "The receiver of the SSL certificate"
 msgid "Subject"
@@ -2781,7 +2775,6 @@
 msgstr "Ошибки:"
 
 #: kssl/ksslinfodialog.cpp:219
-#, fuzzy
 #| msgid "Yes"
 msgctxt "The certificate is trusted"
 msgid "Yes"
@@ -5560,8 +5553,7 @@
 
 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:415
 msgid "Click this button to move backwards one step in the browsing history."
-msgstr ""
-"Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра."
+msgstr "Нажмите эту кнопку для перехода на один шаг назад по журналу просмотра."
 
 #: ../kfile/kfilewidget.cpp:416
 msgid "Click this button to move forward one step in the browsing history."
@@ -5892,14 +5884,12 @@
 msgstr "Создать папку..."
 
 #: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:315
-#, fuzzy
 #| msgid "Move to Trash"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Move to trash"
 msgstr "Выбросить в корзину"
 
 #: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:322
-#, fuzzy
 #| msgid "Delete"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Delete"
@@ -5911,7 +5901,6 @@
 msgstr "Показывать скрытые папки"
 
 #: ../kfile/kdirselectdialog.cpp:338
-#, fuzzy
 #| msgid "Properties"
 msgctxt "@action:inmenu"
 msgid "Properties"
@@ -6157,16 +6146,14 @@
 msgstr "Редактировать путь"
 
 #: ../kfile/kprotocolcombo.cpp:162
-#, fuzzy
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Devices"
 msgstr "Устройства"
 
 #: ../kfile/kprotocolcombo.cpp:166
-#, fuzzy
 msgctxt "@item:inmenu"
 msgid "Subversion"
-msgstr "Версия SSL:"
+msgstr "Subversion"
 
 #: ../kfile/kprotocolcombo.cpp:170
 #, fuzzy
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kio4-url.jpg
Type: image/jpeg
Size: 40819 bytes
Desc: not available
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20090426/b4259803/attachment-0001.jpg>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian