[kde-russian] Хочу помогать в переводе

Андрей Черепанов cas на altlinux.ru
Вт Авг 25 11:43:05 MSD 2009


24 августа 2009 Styopa написал:
> Здравствуйте!
>
> Я хочу участвовать в переводе KDE. Почитал Вики по этому поводу на kde.ru,
> но, к сожалению, остались невыясненные вопросы. Я скачал целиком проект:
> svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n-kde4/ru/
> Открыл в Lokalize один из наименее полно переведенных файлов:
> kaddressbook.po.
Я бы рекомендовал брать из 
https://svn.kde.org/home/kde/branches/stable/l10n-kde4/ru/
Стабильная ветка не переведена и переводчики (например, я) сначала переводят 
там, а потом переносят в trunk. Что касается kaddressbook.po, то в stable он 
переведён полностью и выверен мною. Если слить с trunk, то получится очень 
мало непереведённых сообщений.
Так что иногда лучше спрашивать заранее и без необходимости не трогать trunk.

> 1. После того, как я закончу его перевод и сохраню, что с
> ним делать дальше? Постить прямо в список рассылки? 
Да. Желательно упаковать.

> 2. Lokalize после каждой моей правки устанавливает флаг Approved = yes. Это, 
> наверное, неправильно? Аппрувить ведь должен координатор проекта?
Как уже правильно сказал Никита, есть разный approve: в SVN уже готовый файл и 
снятие статуса недопереведённого (о чём ты и говорил) у отдельного сообщения.

-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru


Подробная информация о списке рассылки kde-russian