[kde-russian] Fwd: Переведено: dolphin

Styopa Semenukha semenukha на gmail.com
Пт Дек 11 20:31:01 UTC 2009


В сообщении от Пятница 11 декабря 2009 22:23:29 автор Alexander Potashev 
написал:
> Предлагаю такой перевод:
> 1. "Width x Height:" -- "Размеры:"
Возможно, хотя новичков иногда смущает, где ширина, а где высота.

> 2. "Unselect All" -- "Снять всё выделение" (возможно, на меня повлиял GIMP)
Мне кажется, и так ясно, что всё, потому что рядом есть "Снять по маске"

> 3. Уверен, что "Get Service Menu..." должен открывать окно загрузки
> так называемых "Действий" для контекстного меню, а не "Открыть служебное
> меню…".
А я ради этого специально полез в исходник ( 
http://websvn.kde.org/trunk/KDE/kdebase/apps/dolphin/src/dolphinviewactionhandler.cpp?view=markup 
, 188 строчка ), но так и не понял, к чему это относилось. Там автор вроде 
только-только допиливает.

> 4. Я перевел "Tag" как "Метки", потому что
> 	"Метки: любые" лучше смотрится, чем "Метка: любые", и даже
> 	"Метки: установлена 123" не хуже, чем "Метка: не установлена 123".
> Возможно, это не так, но это мое мнение.
Согласен.

> Просьба: не торопитесь переводить/утверждать переводы, пока вы не
> уверены в переводе.
Так для этого мы тут и совещаемся :)
-- 
С уважением,
Стёпа Семенуха.
xmpp:styopa на jabber.org


Подробная информация о списке рассылки kde-russian