[kde-russian] backend
Alexey Serebryakoff
overlapped на gmail.com
Сб Дек 19 13:08:43 UTC 2009
Я уже тоже давно еще задавал сие вопрос в рассылке... тут еще от контекста
зависит... Например во многих веб проектах, backend' ом называют админский
интерфейс...
К сожалению, мне тоже "механизм" не очень нравится, но как бы "из двух зол
выбираем наименьшее"...
Вообще, я бы руководствовался при переводе, чтобы термин однозначно давал
представление пользователю о назначении того или иного... А уж красота
"звучания" термина - ИМХО, дело десятое...
В сообщении от Суббота 19 декабря 2009 17:36:57 автор Yury G. Kudryashov
написал:
> Привет!
>
> И всё-такие по поводу backend. В phonon-xine.po я вижу "движок", в phonon-
> gstreamer сейчас "механизм". Что писать? Лично мне "механизм" слух режет
> больше.
>
--
Best regards,
Alexey Serebryakoff
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : отсутствует
Тип : application/pgp-signature
Размер : 196 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091219/65cbd28b/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian