[kde-russian] Воронкин Николай
Roustam Ghizdatov
=?iso-8859-1?q?roustam_=CE=C1_2-u=2Eru?=
Пт Мар 13 11:17:07 MSK 2009
On Friday 13 March 2009 12:30:29 Андрей Черепанов wrote:
> 12 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
> > > А какая разница? Вы приводите как довод, вам и ответ держать. А сразу в
> > > сторону спрыгивать (типа "мопед не мой, я только объяву разместил")
> > > как-то не по-мужски и нелогично.
> >
> > спрашиваю ещё раз: можете опровергнуть? жду с нетерпением!
>
> Вы начали бучу, вам и обосновывать. Не переводите стрелки. Жду вашего
> разъяснения.
хорошо, повторяю ещё раз: насколько я понимаю, там приведены цитаты из
русскоязычной справки DOS. если это действительно так, то это показывает, что
перевод слова directory как "каталог" (в нашем контексте) уже имеет свою
историю. поэтому я и согласился с тем, что сейчас придётся так и переводить,
потому что так уже исторически сложилось, а не потому, что это логичный
перевод.
и в третий раз спрашиваю: можете опровергнуть достоверность этого источника?
Подробная информация о списке рассылки kde-russian