[kde-russian] Воронкин Николай
Андрей Черепанов
=?iso-8859-1?q?cas_=CE=C1_altlinux=2Eru?=
Пт Мар 13 18:10:26 MSK 2009
13 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал:
> On Friday 13 March 2009 19:08:57 Андрей Черепанов wrote:
> > Потому что для directory[2] "1 a: a book or collection of directions,
> > rules, or ordinances b: an alphabetical or classified list (as of names
> > and addresses)" во случае b) на русский язык переводится как "каталог"
> > или "перечень".
>
> я не вижу причин, почему нельзя сказать то же самое но "с другим знаком",
> т.е. что catalog как упорядоченный список должен переводится на русский
> язык как "директория" (с точки зрения логики, конечно, а не "авторитетных
> источников").
Сказать по-русски, что общеупотребимое слово лучше заменить на другое
иностранное слово с иным смыслом? Смело!
--
Андрей Черепанов
ALT Linux
cas на altlinux.ru
Подробная информация о списке рассылки kde-russian