[kde-russian] Воронкин Николай
Alexandre Prokoudine
=?iso-8859-1?q?alexandre=2Eprokoudine_=CE=C1_gmail=2Ecom?=
Сб Мар 14 01:50:05 MSK 2009
2009/3/14 Andrii Serbovets wrote:
>> Кстати, давайте тогда уж договоримся о терминологии. Сейчас в
>> диджикаме "RAW-изображения". Это ужасно. Во-первых, это ни фига не
>> аббревиатура. Во-вторых, это снимки, а не изображения. В третьих, я
>> предлагаю называть их цифровыми негативами, а процесс превращения их в
>> JPEG, TIFF, PNG и т.д. --- проявкой, а не преобразованием,
>> конвертацией и пр.
> А может стоит Raw оставить Raw? Хотя бы из тех соображений, что это название
> формата как-никак. Типа того же TIFF или JPG. Мы ведь эти названия форматов не
> расшифровываем и не переводим ;)
Исчо раз :) TIFF и JPEG --- аббревиатуры. Raw - обычное слово, по воле
судеб ставшее *как бы* именем собственным. К тому же это собирательное
название для серии форматов, а не название одного формата.
В принципе, я согласен и на "Raw". Но только не "RAW" --- за это ---
ржавой секирой... :)
А.П.
Подробная информация о списке рассылки kde-russian