[kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевода
Roustam Ghizdatov
=?iso-8859-1?q?roustam_=CE=C1_2-u=2Eru?=
Чт Мар 19 15:27:03 MSK 2009
On Thursday 19 March 2009 16:39:19 Андрей Черепанов wrote:
> > > А что, в KDE ещё осталиьс чистый
> > > килобайты (10^3)? По моему, в KDE всегда использовали 2^10, а переход
> > > на KiB вызван соблюдением в именовании стандарта.
> >
> > вот мы встречаем в тексте KB. это уже по-новому, т.е. 1000 байт? или по-
> > старому, т.е. 1024 байт?
>
> Скорее всего, по-старому, то есть 1024 байта. Нужно смотреть код.
в общем, я опять хочу сказать, что не надо морочить голову ни себе, ни людям.
т.е. как KB переводили КБ, так и продолжать переводить, а если появилось KiB,
то и переводить его новым КиБ. по крайней мере, ни у кого сомнений в
правильности перевода не будет, а то начнётся: это переводчик неправильно
перевёл или разработчик указывает всё по-старому/новому? будет понятно, что
вся ответственность за правильность обозначений лежит на разработчике
Подробная информация о списке рассылки kde-russian