[kde-russian] Немного переводов на проверку

Pavel Mihaduk root на eurostream.info
Пт Окт 9 14:24:48 UTC 2009


В сообщении от 9 октября 2009 12:44:09 автор Андрей Черепанов написал:
> 9 октября 2009 Pavel Mihaduk написал:
> > К сожалению, архив с .po получился размером больше 100Кб, и уже почти
> > сутки письмо висит, ожидая подтверждения модератором :)
> 
> Вы думаете, что размещающему будет удобно такую прорву файлов сразу
>  размещать?
> 
Я думал, что apply patch и svn commit для подтверждающего удобнее ручной 
перезаливки файлов. В любом случае, вам виднее.

> > На всякий случай дублирую с прикрепленным diff'ом
> 
> Вижу только неудобный .diff
> 
> > По поводу п.3: не нашел, откуда Lokalize берет Language-team, посему не
> >  вижу способа исправить, кроме как ручками в .po
> 
> Проект - Настроить проект - Основное - Целевой язык:

Возможно, баг сборки из sid'а - выпадающее меню пустое.

> > По поводу "набудущего" :) - взялся "за все и сразу" исключительно с целью
> > дополнить перевод там, где оставались непереведенными 1-2 строки.
> > diff делал по привычке :) на этот раз приаттачил все .po, которые
> > редактировал.
> 
> Я уже писал, что лучше по 1-2 файла.
> 

На всякий пожарный прошу уточнить: мне забить на мои изменения и взяться за 
что-либо другое? Если да, то есть ли какой-либо приоритет переводов?

P.S. Андрей, прошу прощения, что изначально отписал вам лично, а не в рассылку 
- промахнулся по reply :)
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя     : отсутствует
Тип     : application/pgp-signature
Размер  : 490 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url     : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091009/5047da2c/attachment.bin>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian