[kde-russian] Немного переводов на проверку
Pavel Mihaduk
root на eurostream.info
Пт Окт 9 14:24:48 UTC 2009
В сообщении от 9 октября 2009 12:44:09 автор Андрей Черепанов написал:
> 9 октября 2009 Pavel Mihaduk написал:
> > К сожалению, архив с .po получился размером больше 100Кб, и уже почти
> > сутки письмо висит, ожидая подтверждения модератором :)
>
> Вы думаете, что размещающему будет удобно такую прорву файлов сразу
> размещать?
>
Я думал, что apply patch и svn commit для подтверждающего удобнее ручной
перезаливки файлов. В любом случае, вам виднее.
> > На всякий случай дублирую с прикрепленным diff'ом
>
> Вижу только неудобный .diff
>
> > По поводу п.3: не нашел, откуда Lokalize берет Language-team, посему не
> > вижу способа исправить, кроме как ручками в .po
>
> Проект - Настроить проект - Основное - Целевой язык:
Возможно, баг сборки из sid'а - выпадающее меню пустое.
> > По поводу "набудущего" :) - взялся "за все и сразу" исключительно с целью
> > дополнить перевод там, где оставались непереведенными 1-2 строки.
> > diff делал по привычке :) на этот раз приаттачил все .po, которые
> > редактировал.
>
> Я уже писал, что лучше по 1-2 файла.
>
На всякий пожарный прошу уточнить: мне забить на мои изменения и взяться за
что-либо другое? Если да, то есть ли какой-либо приоритет переводов?
P.S. Андрей, прошу прощения, что изначально отписал вам лично, а не в рассылку
- промахнулся по reply :)
----------- следующая часть -----------
Было удалено вложение не в текстовом формате...
Имя : отсутствует
Тип : application/pgp-signature
Размер : 490 байтов
Описание: This is a digitally signed message part.
Url : <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20091009/5047da2c/attachment.bin>
Подробная информация о списке рассылки kde-russian