[kde-russian] Глоссарий

NaTty nt.pixy на gmail.com
Пт Фев 12 12:48:25 UTC 2010


Так существует какой-нибудь глоссарий или нет, скажите, пожалуйста! У меня
затруднения с "box" - это панель, диалоговое окно или еще что-то? Я бы с
посмотрела как правильно, но не знаю где.

24 января 2010 г. 13:45 пользователь Alexander Potashev <
aspotashev на gmail.com> написал:

> On 12:56 Sun 24 Jan     , Andrey Serbovets wrote:
> > > Предлагаю удалить "плазмоид" из глоссария и больше не использовать это
> > > слово. Виджеты Plasma в оригинале называются по-разному: applet,
> widget,
> > > plasmoid. Но это ещё не повод наводнять русский перевод неразберихой.
> > >
> > > В случаях, когда из контекста может быть непонятно, о каких "виджетах"
> > > идёт речь, можно писать "виджет Plasma".
> > Помнится, Аарон Сайго очень внятно описал в своём блоге разницу между
> этими
> > понятиями...
>
> Между какими именно понятиями? Я говорю только о plasmoid'ах, даже не об
> аплетах в Amarok.
>
> > Ссылка даже есть где-то здесь в рассылке, но уже закопана достаточно
> глубоко.
>
> Это?
> http://aseigo.blogspot.com/2009/02/why-widget-brother.html
>
> Насколько я понял, он хотел сказать, что "плазмоиды" нужно называть
> "widget".
>
>
> Однако в messages/kdebase/desktop_kdebase.po есть разные варианты:
>        System monitoring applet;
>        Plasmoid to show list of opened windows.
> Конечно, "widget" встечается в большинстве случаев, но остальное --
> ошибки.
>
>
> --
> Alexander Potashev
> _______________________________________________
> kde-russian mailing list
> kde-russian на lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
----------- следующая часть -----------
Вложение в формате HTML было удалено...
URL: <http://lists.kde.ru/pipermail/kde-russian/attachments/20100212/9dde642e/attachment.html>


Подробная информация о списке рассылки kde-russian